Купе, 3

Сергей Серванкос
То же купе. За столом сидят Николай Филлипович, Вован, Сергей и Виктор Андреевич, пьют чай и едят.
Вован – Люблю повеселиться, особенно пожрать, а может что нибудь погорячее?
Николай Филиппович – У меня коньячок есть.
Вован – Зашибись!
Виктор Андреевич  – От коньячка и я не откажусь.
Николай Филиппович – А вам, как, Серёжа, ваша вера позволяет алкоголь?
Сергей – В Библии осуждается пьянство, а не сам алкоголь, поэтому чуть-чуть не повредит, тем более я уже еду домой, а не на соревнования.
Николай Филиппович – А вы что-же ещё и спортсмен?
Сергей – Да, мастер спорта международного класса.
Вован – Ничего себе! И по чём-же, либо по шашкам? (засмеялся)
Сергей (смеясь) – Нет. Я гиревик.
Николай Филиппович (разливая коньяк по стаканам) – Кто вы, простите, не понял?
Сергей – Я гири поднимаю.
Николай Филиппович – Вы? Гири? А с виду не похоже, вы больше на легкоатлета похожи, чем на тяжелоатлета.
Сергей – Так гиревой спорт и есть, та же лёгкая атлетика, только вместо бега – подъём гирь.
Вован – Я на зоне гири поднимал, был чемпионом колонии.
Николай Филиппович –  Давайте за знакомство выпьем!
Все выпили и стали закусывать.
Виктор Андреевич – И сколько раз вы их поднимаете?
Сергей – Смотря какие: две двадцатичетвёрки около ста сорока раз, а две двухпудовки около ста раз.
Вован – Сто раз! Заливаешь! Я одну гирю тридцать раз поднял, чуть в штаны не наделал, а ты хлюпик такой – сто раз две штуки? Явно заливаешь!
Сергей – Внешность обманчива. Вот моё удостоверение МСМК, а вот протокол соревнований.
Все с любопытством рассматривают документы.
Сергей – Вот и с религией так, Николай Филиппович, с виду одно, а начинаешь документы проверять - совсем не то оказывается.
Николай Филиппович – Вы о чём, Серёжа?
Сергей – О нашем разговоре про церковь.
Николай Филиппович – А, о том, что её учения не согласуются с библейскими?
Сергей – Да. Например: Кем вы считаете Иисуса Христа?
Вован – Даже я знаю – Он христианский Бог.
Виктор Андреевич – Иисус Христос – часть Святой Троицы, Он Бог в человеческом обличии.
Сергей – А вы, как считаете, Николай Филиппович?
Николай Филиппович – Насколько я знаю – наши попутчики правы, все считают его Богом.
Сергей – И частью Троицы.
Николай Филиппович – Да.
Сергей – Причём учение о Троице является основополагающим почти всех христианских религий, как вы считаете: должно оно быть описано в Библии?
Николай Филиппович – Если основополагающее, то непременно.
Сергей – А знаете, что слово «Троица» в Библии не встречается ни разу.
Вован – Да, ты чё!
Николай Филиппович – Неужели!
Сергей – Догмат о троице был сформирован в третьем веке, до этого, видимо, христиане думали иначе. Вот, например, что о себе сам Иисус говорил: «Вы слышали, что я сказал вам: „Я ухожу и приду к вам опять“. Если бы вы действительно любили меня, то обрадовались бы, что я иду к Отцу, ведь Отец больше меня». Как вы думаете, говорил он здесь о равенстве с Богом?
Николай Филиппович – Нет, тут же прямо сказано, что отец больше его.
Сергей – А вот слова апостола Павла: «Но хочу, чтобы вы знали, что каждому мужчине глава — Христос, женщине глава — мужчина, а Христу глава — Бог». Как вы считаете, что этим хотел сказать Павел, что жена и муж равны, как Бог и Иисус или что-то ещё?
Николай Филиппович – Нет, ну тут и ребёнку понятно, что указан определённая иерархия, кто кому должен подчиняться, стало быть: Бог - главный, Иисус – подчинённый. Интересно, интересно!
Виктор Андреевич – В евангелии от Иоанна написано, что Иисус – Бог.
Сергей – Вы про это: «В начале было Слово, и Слово было с Богом, и Слово было богом».
Виктор Андреевич – Да.
Николай Филиппович – Я же говорил, что эта книга очень противоречива.
Сергей (полистав свою Библию) – Вот здесь в приложении есть интересная информация по этом стиху, точнее по переводу греческого слова «теос», смотрите, как много разных переводов не пишут слово «богом» с большой буквы, а некоторые просто переводят «божественным», почему они так переводили, потому что перед «теос» нет определённого артикля, а когда речь идёт о Боге, артикль всегда ставится, и в этом же стихе, в начале, где речь идёт о Боге, он стоит, а где об Иисусе (Слове), его нет.
Николай Филиппович – То есть на переводы часто влияет мировоззрение переводчика?
Сергей – Конечно, но переводов Библии так много, что подобные ошибки легко найти, к тому же есть словари и прочие средства до личных исследований. Поэтому было бы желание, до истины всегда можно докопаться.
Николай Филиппович – И когда вы, Серёжа, на всё это находите время, ведь, чтобы выступать на столь высоком уровне, надо много тренироваться, ездить по соревнованиям? Вы не женаты?
Сергей – Женат, у меня двое детей.
Николай Филиппович – Тем более, когда вы успеваете всё это читать, проверять?
Сергей – Просто на меня сильно подействовали вот эти слова: «Чтобы иметь вечную жизнь, необходимо приобретать знания о тебе, единственном истинном Боге, и посланном тобой Иисусе Христе». Когда я всерьёз поверил Богу и тому, что написано в этой книге, я стал выделять время на изучение Библии, ведь Бог обещает вечную жизнь, а мне очень нравится жить.
Вован – Всё это туфта о вечной жизни и о Боге. Я так думаю, что это та же мафия, только в рясах и под святых косящая. Вот мой корешь такой набожный был…
Дверь купе открылась. На пороге стоит Гриша – пьяный мужчина из соседнего купе.
Гриша – Пардон! Я, кажется, ошибся номером. Хотя, можно к вам, а то у меня там только дамочки, скукота!
Не дожидаясь ответа он вошёл и сел рядом с Вованом.