Татарские пословицы и поговорки - 136

Альтаф Гюльахмедов
Татарские пословицы и поговорки - 136
/Некоторые литеры не отражаются при копировании материала, поэтому при проверке, после их нахождения, будут заменяться на созвучные/

***

Ачыккан угры булыр, ачынган телдэр булыр
голодный поневоле становится вором, скорбящий поневоле становится красноречивым

Ачыксан азга да ризалашасын
Проголодаешься, довольствуешься и малым

Ачыны белмэгэн татлыны бэяли алмас, дилэр
Говорят, не попробоваший горького, не оценит сладкого

Ашаган белми, тураган белэ.
Ведает не тот, кто ест, а тот, кто готовит.

Ашаганда колагын сёлкенсен, эшлэгэндэ йёрэген жилкенсен
При еде пусть уши шевелятся, а на работе – душа поет

Ашаганда телсез бул, эшлэгэндэ ёнсез бул
При еде будь немым, при работе – беззвучным

Ашаган кюренми, кигэн кюренэ
Что съел не видно, а что одел, видно

Ашаган малда йомет бар.
На скотину, которая ест, надежда есть.

Ашаган урынына сыер да кайта
К месту, где кормят и корова возвращается

Ашамаган каз куанмый
Голодные гуси не спариваются

Ашамыйм дигэн килен алтмыш белен ашаган
Отнекивалась невестка, не желая шестьдесят блинчиков сжевала

Ашамый тамак туймый, эшлэми ризык булмый
Не поев, сыт не будешь; без труда еды не добудешь

Беткэнне бетеру – савап
Вознаграждение - после завершения работы
(бету(непер.) – кончиться/ кончаться, завершить)

Бетмэгэн эш – пешми калган жимеш
Незаконченная работа, все равно, что недозревшие ягоды

Бетсен нифак, яшэсен иттифак.
Да здравствует согласие, долой лицемерие.

Бёкесе атыла, шешэсе тулган.
Еле сдерживает слезы, вот-вот заплачет.

Бёкрене кабер генэ тёзэтер
Горбатого только могила исправит

Бёртек чэем, тёртеп эчерэем
Чай-то фирменный (знатный), да хозяин колкий

Бётереп шешэгэ тыгу
Засунуть в бутылку

Бизгэктэн котылган зыяндашка тотылган
Избавился от лихорадки, подвергся эпилепсии

Биздергэн дэ тел, сёйдергэн дэ тел
Язык заставит и полюбить, и возненавидеть

Бизмэн жансыз булса да, хэркемне ышандыра
Весы (бизмен), хоть и не живые, а убеждают каждого

Биисе килмэгэннен кёе килми
Не желающему танцевать, музыка не подходит
(бию гл 1. плясать // пляска 2. танцевать // танец)

Бик кюп бурычка бату.
В долгу, как в шелку.

Кыз бала тайпа чэчэге
Девочка – цвет родни
(тайпа (сущ.диал.) – родня, группа родственников по крови)

Кызганган малда бэрэкэт юк, ди
Нет толку от добра, что пожалел от себя
(поскупился тратить)

Кыз да булсын, буаз да булсын
Чтобы и девственницей была, и беременной была

Кыз кочакламаган ирнен жаны тыныч,
кузгалак ашамаган кузый тыныч
Скойно живут мужчина, не испытавший нежности
девушки, и ягненок, не отведавший щавеля
(кузый (сущ.диал.) – ягненок, барашек)

Кыз, кумыз, кубыз – шайтанга ёч кулавыз
Девушка, кумыз и кобыз приближают к дьяволу
(кулавыз(сущ.уст.) –провожатый, проводник, посредник)