Пустые ладони. Станислава Ко

Людмила Петровна Денисова 2
 
                Порожнi долонi
                Станислава Ко
                http://www.stihi.ru/2012/05/01/6860
                перевод с украинского языка


 Паузы стали дольше,
 Слова подбираем правильно.
 Снаружи такие ж хорошие,
 Да души вдруг стали старыми.
 И улыбаемся мышцами,
 Помня, как были смешливыми,
 Может чуть зачерствели мы,
 Стали, как молвят, взрослыми.
 Друзья с сиротливыми буднями,
 Каждый собой пленённые,
 Чашками чая на кухне
 Греем пустые ладони.
 Сотни причин не встретиться...
 Связаны сердца памятью...
 Вот бы удостовериться,
 Что не хочу обнимать я вас...


                Чтобы не было так одиноко и холодно,
                приглашаю прочесть "Сердце в ладонях"
                http://www.proza.ru/2013/12/20/1406

 Станислава Ко

 ПОРОЖНI ДОЛОНI


  Паузи стали довші,
  слова підбираємо правильні.
  Ми зовні такі ж хороші.
  Та душі, напевно, постаріли.
  І посміхаємось м'язами
  в пам'ять про теплі відносини.
  Мабуть, ми трішки зачерствіли,
  стали, як кажуть, дорослими.
  Друзі з самотніми буднями.
  Кожен в своєму полоні,
  чашками чаю на кухні ми
  грієм порожні долоні.
  Сотні причин не зустрітися.
  Зв'язані спогадами серця.
  Треба нарешті визнати:
  вас обіймати не хочеться.
  6.04.2012


                Фото из интернета