Зеркальный плен. Глава 5

Наталия Пегас
Глава 5

Тем же вечером, дядя Камилло остался наедине с племянницей, чтобы обсудить одно дело. Он не знал, с чего начать, и поэтому сильно волновался.
- Ты думала когда-нибудь о замужестве? – резко спросил он.
- Немного.
- Лазаро поручил мне заботиться о тебе, и я всерьёз озабочен твоим будущим.
Мирелла сидела на диване, сложив руки на коленях. Этот разговор вызвал у неё смутную тревогу.
- Есть на примете один человек. Он влюблён в тебя и просит твоей руки.
- Могу ли я узнать его имя? – дрогнувшим голосом поинтересовалась девушка.
- Это наш друг, граф Торелли. Как ты понимаешь, я прежде должен узнать твоё мнение, а уже потом дать ответ.
- Вы доверяете графу?
Камилло нахмурился. Странный вопрос. Он знал Торелли много лет, и был убеждён в его порядочности и надёжности.
- Разумеется, я полностью ему доверяю.
- Зато мне он совсем не нравится, - заявила вошедшая в комнату Чечилия.
- Мадонна! Тётушка мне важно знать, что думает Мирелла…
- Она слишком юна и не опытна. К тому же, жених годится ей в отцы. Подобные союзы крайне редко удачны.
Камилло пытался переубедить родственницу, что она не права, но та, стояла на своём. Надо заметить, что характер синьоры Чечилии был твёрдым, как сталь. И уж если она приняла решение, то переубедить её в обратном было невозможно.
- Пусть  так, - согласился дядя Камилло. – Граф вам не по душе. Но решать будет моя племянница.
- Дорогая, хорошенько подумай. Торелли человек странный. Мне кажется, он скрывает какую-то тайну.
- Чепуха!
- А вот и нет, - возразила Чечилия. – Я очень давно за ним наблюдаю. Он воспитан, всегда вежлив и галантен, этого не отнять. И всё же, ему не хватает естественности.
Беседа переросла в горячий спор. Но тётушка и племянник так и не пришли к согласию. Мирелла казалось, не слышала их. Она погрузилась в свои воспоминания. Перед глазами бушевало море. Сильный ветер теребил ветви деревьев. И всюду мерещился взгляд Коррадо.
- Так что мне сказать нашему другу? – послышался голос дяди.
- Я сделаю, как мне велят, - вздохнула Мирелла. – Если вы считаете, что он подходящая партия, то я соглашусь.
- Но ты не будешь с ним счастлива! – вскрикнула тётушка Чечилия, топнув ногой.
Девушка пожала плечами и молча направилась к двери. Как только она вышла в сад, то смогла дать волю слезам. С одной стороны, Мирелла могла отклонить это предложение, и тем самым огорчить дядю Камилло. Ей даже не с кем было посоветоваться, а посему следовало смиренно принять то, что уготовано судьбой. Она долго бродила под ночным небом, стараясь унять сердцебиение и не думать о прекрасном золотоволосом юноше. «Если суждено, мы снова с ним встретимся» - сказала себе Мирелла перед сном.
К завтраку прибыл граф Торелли с букетом роз. Он выглядел таким счастливым, что все без труда поняли причину его прекрасного настроения. Мирелла выглядела бледной и притихшей. Но дядя решил, что причина тому сильное волнение. Даже Джордано показалось, что кузина вся съёжилась, когда жених на радостях поцеловал ей руку. Бьянка играла в жмурки с братом Адамо. Мадмуазель Кюри сидела в тени деревьев и наблюдала за детьми.
- Предлагаю пойти к морю, - шепнул кузине Джордано.
Они переглянулись, и спустились вниз по мраморной лестнице. Море переливалось, точно сапфир. Чайки в небе резвились и громко кричали. В воздухе витала какая-то особая свежесть. Мирелла шла молча, погружённая в свои мысли.
- Ты не похожа на счастливую невесту…
- Меньше всего на свете думаю о замужестве, - молвила девушка, натянуто улыбнувшись.
- Не понимаю. Тогда, зачем ты согласилась на этот брак?
- Чтобы угодить дяде. Вы все для меня стали настоящей семьёй, и принять предложение графа, это самое малое, что я могу сделать.
- Я был уверен, что ты непременно влюбишься, и свяжешь свою судьбу с кем-то иным…
Мирелла удивлённо вскинула брови.
- Влюблюсь?
Это слово слетело с её губ и закружилось жарким вихрем над головой. Только теперь, она осознала, что думает о Коррадо больше чем, следует порядочной девушке. Очнулась она возле того самого куста бугенвиллии.  От волнения щёки Миреллы залились густым румянцем.
- Сегодня будет жарко, - заметил Джордано, наблюдая за птицами в небе.
Кузина кивнула в ответ. Сама не понимая почему, она дотронулась до алых цветов, и на мгновение вспомнила сцену прощания с Коррадо. Она не слышала вопроса обращённого к ней, поэтому вздрогнула, когда Джордано коснулся её руки.
- Ты где-то витаешь. И, похоже, тебя привлекает вовсе не это растение.
- Мне немного грустно.
Джордано усмехнулся. Ни смотря на юный возраст, он понял, что с ней происходит нечто странное. Он бы мог посмеяться над кузиной, но питал к ней поистине братскую любовь, поэтому решил сдержаться.
- А что это за господин?
- Где? – Мирелла задрожала, как листок на ветру.
- Чуть позади. Он уже давно наблюдает за нами. Вы знакомы?
Девушка обернулась и увидела золотистые волосы. «Только не это!» - подумала она. Сердце подпрыгнуло в груди.
- Нет, я впервые его вижу. Должно быть, кто-то из соседей.
Джордано не стал расспрашивать её дальше. Он предложил вернуться домой, беспокоясь, как бы она не перегрелась на солнце. Коррадо шёл им навстречу. Его бледное лицо сияло от восторга. Глаза жадно следили за каждым движением черноволосой красавицы. Но нет, она прошла мимо, даже не взглянув в его сторону. Юноша закрыл лицо руками. Он старался сдержать слёзы. Неужели он думал, что Мирелла заговорит с ним при встрече? Она была не одна, и потом, должно быть, уже позабыла тот мимолётный эпизод. Дотронувшись до цветов бугенвилии, он почувствовал облегчение, словно дотронулся до прекрасной девушки, чей образ терзал его вот уже несколько дней. Домой он не спешил. Коррадо знал, что здесь ему никто не помешает. Он долго бродил по песку. Порой оборачивался, в надежде, что увидит Миреллу, но на тропинке так никто и не появился. Чайки в небе кричали её имя. Море шептало, что она придёт. Юноша прибавил шаг, намереваясь поскорее покинуть это место, где всё напоминало о любви. Коррадо не помнил, как оказался в своей комнате и без сил упал на диван. Он закрыл глаза, и неожиданно задремал. И снова перед ним возникла Мирелла под руку с молодым человеком. Она прошла мимо, низко опустив голову. Мимо. Не одарив его даже мимолётной улыбкой. Послышался стук в дверь, и юноша открыл глаза.
- Мальчик мой, у меня отличная новость, - вошёл его опекун.
- Новость?
- Я женюсь.
Коррадо посмотрел на графа Торелли, и поздравил его от всей души.

Художник Alexis-Joseph Perignon.

(продолжение следует)

http://www.proza.ru/2014/05/28/639