Уильям Шекспир. Сонет 85

Вадим Розов
85.
My tongue-tied Muse in manners holds her still,
While comments of your praise richly compiled,
Reserve thy character with golden quill,
And precious phrase by all the Muses filed.
I think good thoughts, whilst others write good words,
And like unlettered clerk still cry 'Amen'
To every hymn that able spirit affords,
In polished form of well-refined pen.
Hearing you praised, I say ''tis so, 'tis true,'
And to the most of praise add something more;
But that is in my thought, whose love to you,
Though words come hindmost, holds his rank before.
Then others, for the breath of words respect,
Me for my dumb thoughts, speaking in effect.

85.
Храню я благородное молчанье,
В то время как златые перья муз
Строчат тебе хвалебные посланья,
Бесценных фраз накапливая груз.
Я мыслями богат, они - словами.
Как служка в храме, что "аминь" твердит,
Они тебя осыпали хвалами,
Чья форма слишком вычурно глядит.
"Всё так, всё правда", - вторю я тем гимнам,
Но - в мыслях, что летят быстрее слов.
Опережая их в полёте дивном,
К тебе летит всегда моя любовь.
Чти безупречность мыслей бессловесных,
Как речи воздыхателей известных.