Чтоб я сама себе не изменила

Дина Немировская 2
Опубликовано к 35-летию литературной деятельности



         Составить более или менее целостное впечатление о поэте по разрозненным публикациям невозможно. И вот – книжка, тоненькая, хотя густо набранная. Книга, которая писалась более десяти лет.
          Как лирическая поэтесса, Д. Немировская, безусловно, автобиографична, однако помимо умения говорить только от собственного лица, она выходит и за пределы личного круга. Её «я» присутствует и в тех стихотворениях, где речь идёт как будто не о себе («О безразличии», «Хорошо бы хата с краю…», «Опора», «Останься тайной», «Венки»). И когда говорится не о себе, а сквозь себя, получается особенно хорошо.
         
От преисподней до исповедальни
Есть только омут глаз твоих миндальных.
Есть только привкус обгоревшей стали
От преисподней до исповедальни.

Что будет после? Шторм десятибалльный?
Что – прошлое? Вспомянется? Едва ли!
Лишь под ногами жало пляжной гальки
От преисподней до исповедальни.

        («От преисподней до исповедальни…»)

        В своём творчестве Д. Немировская тяготеет к конкретности видения образа, именно поэтому кажутся случайными, лишними стихотворения риторические – «Бойтесь правильных!», «Себе и прочим», явно навеянные А.Вознесенским – «Я – облако», «Океанорифмы», «Прибредилось», многословное – «Мальчики с площади Ленина».
         Стихотворения последнего раздела отличает какая-то нарочитая не то, чтобы политизация, но непоэтичность, хотя совершенно очевидно, что подбор слов здесь особенно тщателен, призван эпатировать, дерзко укольнув саму действительность, конкретно напомнив её просчёты. И здесь с поэтическим стилем уходит музыкальность, зато речевая интонация, существенно расширившаяся за счёт словаря автора, звучит даже наступательно:

По щучьему веленью министерств,
По сучьему хотенью мини-стерв –
Чуть пиковых и не вполне бубновых
Моя страна сгорала от стыда,
Обменивая зелень в час, когда,
Когда горел Восток зарёю новой.

Моих сограждан пробирала дрожь,
За окнами невнятно плакал дождь,
По радио кричала Пугачёва
Про три желанья, три счастливых дня –
На то, чтобы монеты обменять,
Пока горит Восток зарёю новой…

Поёт многопартийность партитур
О мнимой неразменности купюр,
Крапленых в уголке вождём трефовым.
К чему он, этот плёвый плюрализм,
Особенно – когда сжигают жизнь
Там, где горит Восток зарёю новой?!..

(«О Востоке»)

       Автор взрослеет, болеет своей эпохой и за свою эпоху, историю Родины, нации, однако за такими стихами скорее видна личность, чем поэт, сама жизнь, чем поэзия. Не решаюсь утверждать, что нынче более в цене.
        Перелистав книгу Д. Немировской, любитель поэзии отметит в ней немало умело сделанных стихов, аллитерации и рефрены, радующие слух («Гром горло драл спросонок докрасна» и т.п.), выходы за пределы ставшего привычным ямба…
         Книга «Преданная женщина» волнует неосознанным сходством каждой женской души: преданная – тебе, преданная – тобой. Жизнеутверждающий лиризм, определённость авторской позиции указывают на третью преданность (уверена – самую главную для поэта) – преданность себе, даже тогда, когда отдаёшься другому:

Не изменяй мне, солнечный водитель!
Во мне хватает чуткости и прыти.
Мне всё с тобой подвластно и по силам,
Чтоб я сама себе не изменила…

(«Не изменяй мне, рыжая машина!»)

Г. Подольская

МИГ, 1991, № 22.

От себя: Почти ярчайший образец того, как НЕ НАДО писать рецензии. Автор обзора говорит об «излишней политизации» в 1991 году, то есть именно в то время, когда на наших глазах разваливалась на части великая держава. В этом «укольнув саму действительность» (вместо «уколов самою действительность» - образчик элементарной стилистической безграмотности рецензентши). Это были лишь цветочки. Ягодки можно лицезреть в предисловии к сборнику Г.Подольской «Жгучи свободы глаза» с явно неумелым обзором творчества многих поэтов Астрахани.



Что касается влияния Андрея Вознесенского (которым можно только гордиться), то в книге самой Подольской (вышедшей позже «Преданной женщины» - не «влияние», а явный плагиат в строке «Дуэты превращаются в дуэли»)…

А чего только стоит стилистический строй фразы: «Автор взрослеет, болеет своей эпохой и за свою эпоху, историю Родины, нации, однако за такими стихами скорее видна личность, чем поэт, сама жизнь, чем поэзия»! Уже не говоря о том, что если поэт и личность – не единое целое, то грош цена его поэзии.

И почему, собственно, долгожданную книгу читателю предлагалось рецензентшей «перелистывать», а не читать?..


Об остальных «раскритикованных» Г.Подольской стихах судите сами.