Уильям Шекспир. Сонет 55

Вадим Розов
55.
Not marble, nor the gilded monuments
Of princes, shall outlive this powerful rhyme;
But you shall shine more bright in these contents
Than unswept stone, besmear'd with sluttish time.
When wasteful war shall statues overturn,
And broils root out the work of masonry,
Nor Mars his sword, nor war's quick fire shall burn
The living record of your memory.
'Gainst death, and all oblivious enmity
Shall you pace forth; your praise shall still find room
Even in the eyes of all posterity
That wear this world out to the ending doom.
So, till the judgment that yourself arise,
You live in this, and dwell in lovers' eyes.

55.
Что царский бюст и мраморные своды
В сравнении с бессмертием поэм,
В которых облик твой без позолоты
Сияет ярче всяких диадем!
Несёт всем статуям лишь разрушенье
Бог бесполезных войн и глупых свар.
Пока ты здесь, в строках стихотворенья,
Ни меч тебе не страшен, ни пожар.
Грядущему из мрака поколенью
Скажи, кого любил, чем жил поэт –
Наперекор смертям, вражде, забвенью
И времени, порочащему свет.
Пока ты не восстал, как все, в день судный,
Ты будешь жить в стихах как образ чудный.