Уильям Шекспир. Сонет 54

Вадим Розов
54.
O! how much more doth beauty beauteous seem
By that sweet ornament which truth doth give.
The rose looks fair, but fairer we it deem
For that sweet odour, which doth in it live.
The canker blooms have full as deep a dye
As the perfumed tincture of the roses,
Hang on such thorns, and play as wantonly
When summer's breath their masked buds discloses:
But, for their virtue only is their show,
They live unwoo'd, and unrespected fade;
Die to themselves. Sweet roses do not so;
Of their sweet deaths are sweetest odours made:
And so of you, beauteous and lovely youth,
When that shall vade, my verse distills your truth.

54.
Насколько же красивей красота,
Когда в ней слышишь естества дыханье.
Так розы кажутся милей, когда
Мы к зренью подключаем обонянье.
В цветах шиповника горит накал,
Такой у роз цветущих, тоже яркий.
С надеждой их бутоны раскрывал
Среди шипов-колючек ветер жаркий.
Жизнь коротка у розовых подруг,
И тож порой безвестно протекает,
Но как благоухает всё вокруг,
Когда в садах краса их опадает!
О, молодость! В стихах я пронесу
Сквозь годы сильный дух твой и красу.