Вверх по тропе, вниз к озеру. глава 10

Тора Хайлин
Глава 10
Телефон в кабинете Майер разрывался, но тот даже не думал отвечать на звонки. Некоторое время он смотрел на текст, затем повернул голову в сторону Джонатана Грэхема, расположившегося, по обыкновению, в низком кожаном кресле напротив. Мистер Грэхем, казалось, вовсе не слушал Дэниеля, пока тот читал ему отрывок из будущей книги Бита, а был занят распитием ароматного крепкого чая.
– Хм. Это то, ради чего он позвонил мне спустя столько лет? – пробурчал Майер, все еще не сводя взгляда со своего коллеги.
– Ты спрашиваешь или утверждаешь?
– Хм.
– Ты ничего не почувствовал? Ты не видишь в этом талант, силу, громкую рекламу и большие продажи?
– Пока нет.
– Я чувствую прежний стиль Бита. Психологизм, очередной герой-одиночка, чей нравственный мир противостоит общим правилам, умение держать интригу. Получается неплохо.
– Да. Пока неплохо.
– Значит, продолжаем?
– Да.
– Послушай, Дэн. Хотел тебя спросить о Кейт.
– Ммм.
– Что у вас с ней? – спросил Грэхем, не глядя на собеседника, рассматривая свои пышные усы в отражении стеклянного стола. Увиденное им отражение, несомненно, удовлетворило всем требованиям, поэтому мужчина решил немного поиронизировать над другом, тем более что тема представлялась ему более интересной, чем новая книга. Сам мистер Грэхем знал толк в подобных делах. Его статус женатого человека и отца двух детей совершенно не мешал ему. Когда Грехэм узнал о зачислении Кейт Уолкер в штат агентства, он провел настоящий допрос. Майер стойко держался, аргументируя тем, что после стольких десятилетий упорного труда можно позволить себе немного злоупотребить служебным положением.
– Хм.
– Я знаю, что это твоя любимая фраза, но, как твой друг и партнер, хотел бы узнать немного больше.
– Что?
– Недавно я случайно услышал ваш разговор на не рабочие темы. Признаюсь, это звучало забавно. Забавно не потому, что ты мямлил и не мог подобрать слова, а потому что ты...
– Нат, дружище. Как поживает твоя жена?
– Отлично. Она сняла с общего счета половину всех денег и уехала к родителям, в Прованс, отдыхать. На что можно потратить столько денег?! – вопрос вывел собеседника из равновесия. Его глаза злобно сверкнули, а усы зашевелились и подпрыгивали будто живые при каждом слове. – Это нечестный удар, дружище.
Разговор о семейной жизни мистера Грэхема всегда являлся для него болезненной темой. Отношения Марийон и Джонатана складывались непросто, т.к. каждый из супругов давал другому повод для скандала. Майер иногда использовал эту тему, чтобы сбить с друга его надменность.
– Я смешон?
– Ты спрашиваешь или утверждаешь?
– Если ты хочешь получать надбавку за то, то работаешь моей совестью, будь любезен, четко отвечать на поставленный вопрос.
– Нет. Ты просто глуп как осел! Dunkel esel.
– Что?
– Ты познакомился с ней два года назад и до сих пор смог сказать ей только пару комплиментов и пригласить на кружку пива. Она, конечно, не так уж привлекательна, по крайней мере, на мой взгляд, но в ней есть какая непосредственность и таинственность.
– Это мнение эксперта? Ты одобряешь?
– В общем, да. Пойми, я хочу втолковать тебе, что время играет не в твою пользу, мой мужественный друг. Поверь мне. Если ты...
– Не продолжай. Я понял.
Майер хотел сказать что-то еще, но раздался очередной звонок. Дэниел уже подумывал над тем, чтобы выкинуть телефон в окно, прямо на голову какому-нибудь нерасторопному клерку, зазевавшемуся перед входом в здание агентства, но взял трубку. В течение следующих минут его всегда серьезное лицо стало еще более суровым и озабоченным. После окончания разговора он, недолго обдумывая дальнейшие действия, оделся, схватил портфель и выскочил из кабинета.
– Миссис Фастниш, отмените все встречи на ближайшие два дня. Мне нужно срочно уехать. Я свяжусь с вами и дам указания. – выпалил Майер на ходу своей секретарше и, насколько позволяла его грузная фигура, помчался дальше. Грэхем остался в кабинете один. Он никогда не задал своему партнеру лишних вопросов. В отсутствие Майера всеми делами агентства руководил именно он, и делал он это не хуже, чем его коллега. Грэхем по-прежнему сидел с своем кресле, только пододвинул поближе телефон и попросил миссис Фастниш убрать чайник и принести корреспонденцию.
Тем временем Майер уже находился на крыльце своего дома. Пробыв в нем всего несколько минут, он вышел с небольшим чемоданом и отправился на вокзал Паддингтон. Через несколько часов, уже поздно вечером Майер прибыл в Бат. Взяв такси, он отправился в Королевский Объединенный Госпиталь, где его ожидал доктор Хендерсон, высокий сухопарый мужчина средних лет.
– Здравствуйте, мистер Майер. Вы так быстро приехали. Замечательно.
– Что произошло?
– Вы работаете вместе с Кейт Уолкер?
– Да.
– О том, что случилось, вам расскажет полиция. У нас не получилось связаться еще с кем-либо. Жаль, что вы не родственник.
– Ей необходимо переливание крови?
– Да. Вы знаете свою группу?
– Четвертая, отрицательная.
– Отлично. Ей невероятно повезло, ведь у нее такая же. Во всем Бате не оказалось даже унции четвертой группы. Дженни, мы нашли донора, подготовь все необходимое. – Доктор обращался уже к медсестре, не отвечая на вопросы Майера.
– Вы сможете поговорить с доктором Хендерсоном после операции.– Медсестра отвела Майера в процедурный кабинет. При виде иголки Майер поморщился, но отказаться было невозможно. Когда все было сделано, медсестра любезно проводила его до кушетки.
– Пока можете отдохнуть. Успокойтесь. Доктор Хендерсон держит ситуацию под контролем. Дождитесь, пока будет закончена операция. – Уверенным тоном сказала Дженни и быстро ушла.
Майер пролежал несколько минут, но, не выдержав, вскочил и направился в зал ожидания. Там было пусто. Он опустился на жесткий холодный металлический стул. Его одолевало негодование от того, что он ничего не знает и никто не обращает на него внимание. Он отвык от такого обращения. Еще больше его терзал страх. Что могло произойти? Что с Кейт? Что с книгой? Голова немного кружилась, а сердце хотело выпрыгнуть. Опасаясь, что у него поднимется давление, и он сам попадет на больничную койку, мужчина заставил себя отыскать в пиджаке таблетки, которые он неохотно принимал только в крайних случаях, закрыл глаза и несколько раз глубоко вздохнул. Через некоторое время он почувствовал, как ему стало легче. Теперь жесткий стул доставлял ему гораздо больше неудобства, чем он мог представить, поэтому мужчина встал и огляделся. Медсестра, видимо, недавно появившаяся на посту, завидев грозную фигуру Майера, поспешила на время удалиться. Он был раздосадован, но обрадовался, увидев в конце коридора полицейского. Констебль моментально подвергся серьезной пытке, которая могла бы весьма печально закончиться, если бы на помощь не пришел инспектор Бромлейн.
– Давайте пройдем куда-нибудь, где будет удобнее поговорить. – сказал инспектор ровным тоном, и оба вернулись в зал ожидания. Инспектор жестом пригласил мужчину сесть, но тот остался стоять.
– Да, вы правы. Они не предназначены для приятного разговора. – Инспектор внимательно разглядывал собеседника красивыми миндалевидными глазами, совсем не подходящими для полицейского. Сеточка мелких морщин вокруг глаз, острая складка на лбу и опущенные уголки рта пытались выдать настоящий возраст полицейского, хотя с первого взгляда на его подтянутую крепкую фигуру инспектору можно было дать не больше тридцати.
– В воскресенье днем, то есть сегодня, в участок Уистбирки поступил анонимный звонок о том, что по адресу Lаyerstreet 85 было совершенно нападение, есть пострадавшие. Прибыв на место, наши ребята обнаружили, что дом перевернут вверх дном, в ванной комнате нашли девушку без сознания. Ее доставили в больницу прямо сюда, в Бат, т.к. местный врач вряд ли бы смог помочь ей.
– Это все?
– Нет. Хозяин дома, некий мистер Бит исчез. Машина Бита осталась во дворе. Пока это все.
– Хм.
– Вы смогли бы ответить на пару вопросов?
– Да. Я Дэниел Майер, глава литературного агентства «Майер энд Грэхем ЛТД». Кейт Уолкер работает в моем агентстве.
– Отлично. Что мисс Уолкер делала в том доме?
– Мистер Алан Бит – мой клиент. Ему требовался помощник для написания новой книги.
– Давно она ему помогла?
– Три с лишним месяца. Мы  постоянно еженедельно созванивались, она предоставляла отчет о проделанной работе.
– Когда последний раз вы разговаривали?
– В конце прошлой недели, в воскресенье.
– Она говорила о чем-то странном, необычном? Ее что-нибудь беспокоило?
– Нет.
– Рукопись представляет...э.. большую ценность?
– Теоретически – да. Практически – нет. – Майер окинул инспектора оценивающим взглядом, определяя глубину его литературных познаний. Полицейский поежился, сразу поняв значение этого взгляда. – Вы читали «What Your Soul Sings» или «The Happiest Man»?
– Скорее нет. Понимаете, когда-то я был довольно молод и мало интересовался литературой, все больше преступниками и славой. – попытался выкрутиться инспектор.
– Их автор давно ничего не писал. Сейчас он пытается создать то, что поможет вернуть его имя. Это игра вслепую.
– Ясно.
– Где рукопись?
– Рукопись? Она должна быть в бумажном виде? – удивленно спросил инспектор, пытаясь скрыть усмешку. У Майера похолодело внутри. Вопрос полицейского означал, что книга, скорее всего, исчезла.
– Мисс Уолкер использовала обыкновенную печатную машинку.
– Мы нашли ее, а также кучу всякого хлама, в том числе бумажного. Когда мы все соберем и зафиксируем, то сможем определить, что с вашей рукописью. Мисс Уолкер брала с собой ноутбук? – С надеждой в голосе спросил Бромлейн, которого не радовала перспектива разбираться в писательских черновиках.
– Да. Он всегда при ней. Она успела отправить мне на почту несколько частей.
– Замечательно. Думаю, вашу рукопись удастся восстановить. Пока на этом все. Вас известят, когда появятся новости. 
– Инспектор, проект держится в секрете. Необходимо таким его и оставить. Вы понимаете?
– Разумеется. Мы приложит все силы, чтобы прессе не удалось раздуть сенсацию.
– Подскажите, где здесь можно остановиться?
– Я бы рекомендовал вам «Гусь в котелке». Странное название, но гостиница хорошая.
– Отлично. Найдете меня там.
– Всего доброго. – Инспектор попрощался и направился бодрым шагом к констеблю отдать указания. Майер снова остался один. Он не смотрел на часы, зная, что время как назло тянется слишком медленно. Он провел в зале ожидания пару часов, прежде ем к нему подошел доктор Хендерсон.
– Операция прошла хорошо. Девушка находится в стабильном состоянии.
– Когда мне можно ее увидеть?
– Только завтра.