Одинокая

Татьяна Башкирцева
                В основу стихотворения взят
                подстрочный перевод украинской
                песни «Красива жінка не заміжня»
         
               

Она  проснётся  до  рассвета,
А  может,  вовсе  не  уснёт,
И  солнце  утренним  приветом
К  ней  через  форточку  войдёт. 
Очертит  луч  красивый  профиль,
Сотрёт  следы  ночных  тревог.               
А  душ  и  чёрный  горький  кофе
Взбодрит.   И  вот  она  идёт

Походкой  женственной  красивой  -
Ещё  по-девичьи  легка…
Но,  за  улыбкою  игривой
Без  маски  спряталась  тоска.
В  метро,  ресниц  не  поднимая,
Стоит,  в  себя  погружена,
В  ней  нежность  скрыта  неземная -
В  душе  ж  метёт  снега  зима.

Судьба  так  видно  пошутила,
Что  не  сложилась  в  браке  жизнь -
Всех  претендентов  отпустила,
Что  в  жёны  приглашать  брались.
Ей  всё  -  не  те…  И  вот  соседи
Твердят  усердно  за  спиной,
Мол,  жизнь  идёт,  у  многих  дети  -
А  этой,  лучше  быть  одной.    

А  ей  бы  просто  улыбнуться,
Зажечь  любовью  чей-то  взгляд,
Вдвоём  счастливыми  проснуться…
Потом  пусть  люди  говорят,
Что  это  очень  неприлично  -      
Шагнуть,  обнявшись,  за  порог…
- Опять  судачите?  Отлично!
Судья  вам  Бог,  судья  вам  Бог.

***
Одна,  по-прежнему  без  мужа,
Стоит  красавица  в  метро.
В  душе  всё  та  же  злая  стужа,
А  на  губах  тоски  тавро…