Уильям Шекспир. Сонет 37

Вадим Розов
37.
As a decrepit father takes delight
To see his active child do deeds of youth,
So I, made lame by Fortune's dearest spite,
Take all my comfort of thy worth and truth;
For whether beauty, birth, or wealth, or wit,
Or any of these all, or all, or more,
Entitled in thy parts, do crowned sit,
I make my love engrafted to this store:
So then I am not lame, poor, nor despis'd,
Whilst that this shadow doth such substance give
That I in thy abundance am suffic'd,
And by a part of all thy glory live.
Look what is best, that best I wish in thee:
This wish I have; then ten times happy me!

37
Глядеть на непосредственность и живость
Ребячьих игр - отрада старикам.
И мне, увечному, твоя правдивость
И нежное достоинство - бальзам.
Краса, богатство, ум, происхожденье –
Твои блага, мой верный господин.
Но и любовь моя - твоё владенье,
А без неё - я бедный блудный сын.
Измученному кознями судьбины -
Хотя б в тени твоих щедрот хромать,
Чтоб славою твоей мои годины
Дышали, погружаясь в благодать.
Сбываться всем твоим мечтам - отрадно;
И если так, то счастлив я стократно.