13 Кругов Ада, 12

Алексей Горшков
13 КРУГОВ АДА 12
продолжение триллера

12. Воздухоплаватели

Как только Гарри и Элтон поднялись в воздух, каждый из них занялся своим делом. Гарри свесился с корзины и, с высоты птичьего полёта, любовался чудесными видами. Элтон занялся одним из двух рюкзаков. Открыв рюкзак, он вытащил из него моток верёвки. «Что это за фигня?» - недовольно пробурчал он, и швырнул моток верёвки за борт. Затем он вытащил складной нож, который тоже полетел за борт. «Я не потерплю никакого холодного оружия!» - заявил Элтон, самому себе, поскольку Гарри его не слышал. Заглянув в рюкзак, Элтон не стал больше ничего вытаскивать из него, а просто вышвырнул рюкзак из корзины. «Посмотрим, что во втором», - проговорил Элтон, потянувшись к другому рюкзаку. В это время Гарри оторвался от лицезрения красивых пейзажей и повернулся к Элтону.
- Что ты ищешь, дорогой? - поинтересовался он, увидев рюкзак в руках Элтона.
- Нафига ты потащил с собой какие-то верёвки и ножи? - недовольным голосом проговорил Элтон.
- Это совершенно необходимые вещи для путешественника,  ответил Гарри. А где они?
- Я их выкинул нафик. И рюкзак тоже. Вместо того, чтобы взять для меня бутылочку сухого мартини и немного сыра чеддера, ты набрал всякой хрени, - сердито проговорил Элтон.
- Дорогой, в следующий раз я обязательно возьму всё, что ты пожелаешь. Что ты искал?
- Я хочу пить и есть, - капризно сказал Элтон.
- Дай мне рюкзак, я посмотрю, - сказал Гарри, протягивая руку .
Элтон охотно отдал ему рюкзак, хотя с ещё большей охотой вышвырнул бы рюкзак за борт. Гарри открыл рюкзак и обнаружил в нём две литровых пластиковых бутыли с минеральной водой и пару упаковок крекеров.
- Вот, дорогой. Вода и крекеры.
- И на том спасибо, - капризно ответил Элтон.
Гарри проверил карманы рюкзака и обнаружил в них навигатор и компас. «Спасибо, Господи», поблагодарил он господа про себя, радуясь, что Элтон не вышвырнул за борт оба рюкзака.
Не успел Элтон справиться и с парой крекеров, как воздух сотряс гул моторов и треск пулемётных очередей. Гарри и Элтон испуганно высунули головы из корзины. То, что они увидели, привело их в ужас. Метрах в трёхстах от них, слева по курсу, шёл воздушный бой между какими-то странными летательными аппаратами. Воздух прочерчивали следы трассирующих пуль, тут и там вспыхивали разрывы снарядов. Элтон испугано опустился на дно корзины и простонал: «Гарри, увези меня отсюда!»
Гарри напряженно наблюдал за воздушным боем, моля бога о спасении. Одна шальная пуля или шальной осколок снаряда, и им конец! Вдруг он увидел, как какое-то строение небольшой фермы, расположенной под ними, разлетелось вдребезги, взметнув в небо столб воды. Не успел он понять, что произошло, как шар стал резко терять высоту. Через пару минут корзина коснулась земли, перевернулась, и Гарри с Элтоном вывалились из неё и покатились по траве. Их воздушные приключения закончились.
            Гарри быстро вскочил на ноги и помог подняться Элтону, на лице которого была гримаса ужаса и боли.
            - Ты в порядке, дорогой? - спросил Гарри.
           - Какой нафик в порядке! Я чуть не погиб! - гневно ответил Элтон.
     - Не пойму, почему шар так стремительно упал? - озадаченно проговорил Гарри.
      - А я, кажется, знаю почему, - сказал Элтон, довольный тем, что может "утереть" нос Гарри.
         - И почему же? - удивленно спросил Гарри.
    - Когда началась эта ужасная пальба, я испугался и схватился за верёвочку.
           - За какую веревочку?
Ну за ту хрень, которая одним концом привязана к заднице шара, а другой конец - свисает в корзину. Я потянул за веревочку, и шар стал резко снижаться, - пояснил Элтон.
   Гарри только закатил глаза. Он не мог сердиться на Элтона. Он никогда не сердился на Элтона, и стоически переносил все его милые капризы и выходки. Гарри поднял с земли рюкзак, взял Элтона под руку и сказал нежным голосом:
           - Дорогой, давай потихоньку пойдём вон к тем домикам. Может там мы найдём мартини?
          - Мартини? Мне бы не помешало. Пойдём, любимый.
   Гарри и Элтон медленно направились в сторону двух домиков, расположенных метрах в ста от них.