Русский мат и святой язык

Александр Фильцер
       Выдвигаются разные, причем противоречащие одна другой, версии о происхождение русского слова «мат».  Смысловое значение самого слова «мат» тоже не ясно. Попробую предложить свое объяснение смысла этого слова, исходя из оригинального текста ТАНАХа (Священного Писания).

       В русском языке:
Мат – ненормативная лексика, используемая людьми, находящимися на НИЗКОМ духовном уровне
Мат – в шахматах, безвыходное, наиболее НИЗКОЕ из возможных положений короля
Мат – циновка или плетеный половик, лежащий ВНИЗУ на полу
Мат – матрац в спортзале
Мат – не имеющий блеска, лишенный прозрачности, матовый

       В иврите, в книгах ТАНАХа, слова с корнем «М-Т» можно прочесть как:
МаТа – ВНИЗУ. 
             Мишлей, 15:24 (библия, притчи Соломона, 15:24)
МиТа – ложе, постель, гроб, т. е. то, что находится ВНИЗУ. 
             Например, Пророк Шмуэль 2, 4:7 (2-я книга пророка Самуила, 4:7)
МуТа – бесчинство, разврат, уклонение от правды, т. е. НИЖНЕЕ состояние человека или государства.      
             Пророк Йехезкель, 9:9 (книга пророка Иезекииля, 9:9)
             Интересное совпадение, ивритское «МУТА» имеет то же смысловое значение,
            что и русское «СМУТА».
МэТ - мертвый, т. е. тот, кто находится ВНИЗУ.

Рав Йосеф Менделевич, прочтя этот текст в и-нете, написал: "Просто по матушке".
Интересный комментарий.
МаТь в определенные моменты семейной жизни оказывается ВНИЗУ, в нижнем положении. Кроме того социальный уровень женщины в обществе всегда был НИЗШИМ по сравнению со статусом мужчины.

А теперь, в качестве шутки, проверочный тест на интеллигентность:
« .у.ня » – попробуйте вставить пропущенные буквы вместо точек.
Подсказка: одна из пропущенных букв "х". Правильный ответ вышлю.

Из книги А. Фильцера "Еврейские истории или то, что вы не знаете о иврим"