Уильям Шекспир. Сонет 15

Вадим Розов
15.
When I consider every thing that grows
Holds in perfection but a little moment,
That this huge stage presenteth nought but shows
Whereon the stars in secret influence comment;
When I perceive that men as plants increase,
Cheered and checked even by the selfsame sky,
Vaunt in their youthful sap, at height decrease,
And wear their brave state out of memory:
Then the conceit of this inconstant stay
Sets you most rich in youth before my sight,
Where wasteful Time debateth with Decay
To change your day of youth to sullied night,
And all in war with Time for love of you,
As he takes from you, I ingraft you new.

15.
Цветение - счастливая пора
Всех красок в сочетаниях прелестных.
Как жаль, что их искусная игра -
Всего лишь краткий фарс для глаз небесных.
И нам, возможно, скажут свысока:
"Вы были слишком юны, хвастунишки.
У вас в крови блажит весна, пока
Терпения у Времени излишки".
Ему хотелось бы, чтоб твой рассвет
Скорее потонул, как день, в закате,
Чтоб я глядел с тоской ему вослед,
Вздыхая о безвременной утрате.
Я объявляю Времени войну.
Хоть часть былых потерь, но я верну!