Сама не знаю. Валентина Лысич. Перевод с укр. В. М

Владимир Михайлов 2
Я й сама не знаю,
  що мені робити.
Я й сама не знаю,
  як тобі сказать,
що тебе кохаю,
  що до тебе лину
кожну мить,і прагну
  світ весь обійнять.
 

Я й сама не знаю,
  де подіти очі,
як зустріну погляд
  ненароком твій.
Гірко, але правда:
  плачу до півночі,
все згущаю фарби
  в хмарі грозовій.

Сіру монотонність
  я собі пророчу.
Вилились сльозами
  почуття мої.
Я й сама не знаю,
  що ж насправді хочу...
А воно ж щебечуть
   в гаї солов"ї...


Перевод с укр. Владимир Михайлов2

Что с собою делать, я сама не знаю.
Что с собою делать, как тебе сказать?
С трепетом прильну я, ведь тебя люблю я,
Так, что мир от счастья хочется обнять!

И совсем не знаю, где мне прятать очи,
Если вдруг случайно встречу милый взгляд?
Горько. Всё же - правда - часто плачу ночью.
Всё сгущаю краски - нет пути назад.

Серость, монотонность я себе пророчу.
Вылились слезами чувства все мои.
Вот, спросить бы сердце, что же оно хочет?..
Соловьи поют мне песни о любви.