6 ГЛАВА
Всё ещё продолжалась тяжёлая ночь 29.09.38 года, которая, казалось, будет длиться целую вечность.
Во дворе замка Мэда Дилза – Клэрна Леннарта Лея.
Шеппард и Селита Лард уже подбегали к одному из своих луатов, спрятанному, как и другие, в саду, позади замка, когда преследователи (люди Дилза) настигли их. Селита была сражена синим, безжалостным лучом бластера, а Шеппарда «усыпили», выстрелив из парализатора.
Напоследок, перед смертью, Селита успела крикнуть приспешникам Дилза:
- Будьте вы прокляты, пираты!
А Шеппард провозгласил:
- Рано или поздно Раендеж будет свободен от засилья пиратов! Его освободят такие, как мы – повстанцы! А ваш хозяин Мэд Дилз сгинет в Великой Чёрной Дыре! Он... – Шеп не договорил, отключившись. Глава повстанцев упал на землю рядом с бездыханным телом своей соратницы.
В замке. Кабинет Мэда Дилза.
- Я не заметил синего луча... Что произошло?.. Я выстрелил, и... Дилз убит или что? – спросил Тоэллу О’Джент старший брат Раманьена, опустив руки с оружием.
- В голову ты не попал, потому что Дилз успел увернуться, – констатировала факт О’Джент, склонившись к главе Пиратов Чёрного Треугольника, упавшему на пол, устланный пушистым, сиреневым, из искусственного меха ковром, подле ног Тэли.
- А куда попал?
- Похоже, в правую руку.
- Я его просто ранил, так?
- Ты его парализовал, Лэт. Он в отключке, – хмыкнула Тоэлла, выпрямившись.
- Жаль... Почему ты не предупредила меня, что оружие стоит в режиме парализатора? – Лэт явно был расстроен.
- Во-первых, ты меня не спрашивал; а, во-вторых... Ты сам, что, не заметил этого? Ты не разбираешься в оружии, совсем не разбираешься?! – девушка была в крайнем изумлении.
- Не очень хорошо разбираюсь, – кисло улыбнулся парень.
- Эх ты! – покачала головой раендежка. – И что нам теперь делать?.. Скоро здесь будут люди Мэда Дилза. Прибудут с отчётом о проделанной работе. Нам нужно убираться восвояси, пока они не нагрянули. Дилз ещё «поспит» некоторое время... Надо поспешить, – сообщила она бартоллцу.
- Но я не убил его! Я должен убить этого негодяя Дилза, должен отомстить за брата! – Лэтторан поднял руки с оружием, а потом опустил. – Нет, я не могу стрелять в беспомощного человека, кем бы ни был этот человек. Не могу... Но почему я такой, Великий Космос!
- Потому что ты – настоящий человек, а не негодяй, – сказала ему Тоэлла. – Пошли, Лэт. Нам некогда... Потом разберёмся с Дилзом... Нужно действовать очень быстро, чтобы успеть покинуть этот замок. К тому же, мне ещё нужно заскочить в свою комнату и забрать кое-что.
- Только не говори, что потащишь с собой чемодан с вещами! – фыркнул Лэтторан, убрав оружие за пояс своего комбинезона.
- Я возьму только сумку и Чила.
- Кто такой Чил? – поинтересовался у Тэли Лэт.
- Скоро я тебя с ним познакомлю... Оставь это ничтожество по имени Мэд Дилз, забудь пока о нём и о своей мести. Бежим, пока не поздно, – поторопила его О’Джент.
Немного позднее.
Тоэлла и Лэтторан встретились в коридоре на втором этаже замка. На плече Тоэллы висела чёрная сумка со зверьком Чилом и прочим.
- Всё? – нетерпеливо поинтересовался у раендежки бартоллец. – Ты готова?
- Готова, – кивнула она.
- Побежали!
- Самый главный вопрос: куда? Люди Дилза повсюду. Это счастье, даже чудо, что мы до сих пор не встретили ни одного из них, – сказала О’Джент, невесело ухмыльнувшись.
- Верно... Но я тебя успокою, Тоэлла: мне известен безопасный путь, – приободрил её Лэтторан.
- В каком смысле: «безопасный»?
- Короткий, безлюдный и безопасный.
- В этом замке есть лифт?! – изумилась Тэли.
- И лифт, и чёрный ход. О нём знает только Мэд Дилз; ну, и я... разузнал, исследуя замок вдоль и поперёк, – похвастался Лэт.
- Лэтторан очень-очень хитрый! – подмигнула парню девушка. – Ладно. Пошли, – решила.
- Пошли, – парень взял свою спутницу за руку. – Кстати! А где твой Чил? – полюбопытствовал.
- В сумке, – раендежка поймала вопросительно-удивлённый взгляд бартоллца. – Идём же! Потом с ним познакомишься.
- Лучше побежали!
И они бросились со всех ног по коридору, в сторону развилки.
Мэд Дилз – Клэрн Леннарт Лей, лёжа на полу в кабинете своего замка, с трудом открыл глаза, попытался сесть, но не смог, так как был всё ещё слаб.
«Проклятье! – прошипел сквозь зубы Дилз – Лей, – Они меня обставили!» - и снова отключился.
Тоэлла и Лэтторан выбежали во двор, в ночь.
Сначала раендежку и бартоллца здесь, в саду, встретил только тусклый свет фонарей и звёзд.
Битва между повстанцами и охранниками Дилза уже была закончена, и теперь здесь стояла мёртвая тишина. Но надолго ли это?
- Что дальше? – спросила Лэта Тэли.
- Я вижу охранников, – сообщил тот.
О’Джент и брат Раманьена спрятались за мощной колонной, пока трое охранников не миновали их. Потом парень и девушка бегом пересекли открытое пространство.
- Великий Космос! Пронесло! – выдохнули одновременно О’Джент и Лэтторан. А затем...
- О, нет! – вскрикнула Тоэлла и пошатнулась. Она побледнела, увидев лежащее неподалёку мёртвое тело Корда Лайнара, а чуть поодаль: тела Эйнина Туэра и Лаутана Рурда. – Ярчайшие Звёзды! Только не это!.. Все мои друзья погибли! И всё из-за меня!.. Они угодили в ловушку, тщательно подготовленную Дилзом... Быть может, им ещё можно помочь? – она склонилась к Лайнару, заглянула в его «остекленевшие» глаза.
- Напрасная трата времени. Все твои друзья мертвы. К сожалению, тут уже ничего не поделаешь... Мы же пока живы. Поэтому нужно «взять ноги в руки» и тикать отсюда, – Лэтторан, подхватив Тоэллу под мышки, потащил её к 4-х местному луату, находящемуся не так далеко (похоже, луату кого-то из повстанцев).
Уже около летательного аппарата.
- Все убиты, все! – плакала Тоэлла О’Джент – Латана Торнэлл. – Всё из-за меня! Это я их подставила, хоть и невольно!
- Ты не знала о ловушке Дилза, Тэли... Не убивайся так... Давай забираться в луат, и... летим отсюда! – увещевал её Лэтторан.
- Давай, – сквозь слёзы пробормотала раендежка. У неё не было сил сопротивляться, не было сил спорить. В данный момент Тоэлле – Латане хотелось уснуть и проснуться, но не здесь и не сейчас. Ей хотелось, чтобы происходящее оказалось всего лишь дурным сном. Но нет. Это был не сон, а ужасная реальность, в которую трудно было поверить, в которую совсем не хотелось верить. На минуту Тэли показалось, что рассудок покидает её. Она даже не знала, что бы делала, если бы не брат Раманьена, бережно опекающий её, решительный, сильный и смелый – настоящий мужчина, друг, на которого можно положиться в трудную минуту.
Лэт, отпустив Тэли, которая уже уверенно стояла, только протянул руку, чтобы открыть дверцу луата, как вдруг... Синий луч бластера прожёг аккуратную дырочку в дверце рядом с рукой парня.
- Прячемся! – бартоллец увлёк раендежку за собой, и они спрятались, засев с другой стороны луата. Тэли огляделась – сзади, к счастью, никого не было. Зато впереди она насчитала восемь охранников Дилза, с бластеро-парализаторами «наперевес». Они направлялись в сторону Тоэллы и Лэтторана.
- Дай мне оружие, Лэт, – попросила парня девушка, протянув правую руку. Её рука дрожала. Всю Тоэллу била мелкая дрожь. У неё даже зубы отбивали незамысловатый ритм аборигенов какой-нибудь захолустной планеты.
- Нет уж, Тэли. Спасибо. Стрелять буду я, – решил Лэтторан, достав бластеро-парализатор из-за пояса своего комбинезона.
- Ты – мазила. Не смог попасть даже в голову Дилза, – фыркнула О’Джент.
- Он же увернулся, – напомнил ей Лэт.
- Ладно. Стреляй. Только не забудь о режиме бластера, – уступила ему Тэли.
- Хорошо.
- Поспеши. Скоро они будут совсем близко.
Замок. Кабинет.
Дилз наконец-то очухался. Он сел, тряхнул головой.
«Как бы подняться? – пробормотал. – Этот гад Лэтторан постарался «на славу», парализуя меня!.. Он такой же, как и его братец Раманьен – предатель и перебежчик! Переметнулся на сторону этой раендежки!» - на его лице возникла гримаса злобы и отвращения.
Снаружи замка.
- Они хорошо уворачиваются, – сообщил Тоэлле Лэтторан.
- Это ты плохо стреляешь, – хмыкнула та.
- Их стало больше – уже двенадцать, – прибавил через минуту бартоллец.
- И они собираются... окружать нас, – еле слышно вымолвила раендежка.
- Что делать? Я не справлюсь, – проговорил парень, совсем расстроенный.
- Не знаю, – выдохнула девушка.
- Сдаваться я не собираюсь! – решительно произнёс её спутник.
- Я тоже, – Тэли, взяв себя в руки, стала действовать. Она расстегнула одно из двух отделений своей сумки, порылась там рукой. – У меня есть парализатор, – объявила.
- Это утешает, что сказать! – буркнул Лэт.
- Ещё у меня есть... Не знаю, правда, что это такое. Я украла это у одного коллекционера всевозможных орудий убийства – эдакого маньяка, параноика. Не знаю, зачем я решила прихватить эти вещицы с собой тогда... Да, сейчас это уже не так уж и важно, – Тоэлла достала один из пяти прозрачных, переливающихся на свету различными цветами радуги (В данный момент было не очень-то светло, поэтому он был немного мутным) шаров, размером с полкулака.
- Что это? – заинтересовался брат Раманьена.
- Понятия не имею, – получил такой «исчерпывающий» ответ.
- Сейчас мы это выясним. Дай его мне, – попросил девушку парень.
- Зачем?
- Увидишь, – Лэтторан, получив странный шар из рук Тоэллы, швырнул его в людей Дилза, которые были хоть и не близко, но и не так далеко.
Сначала ничего не произошло. Шар просто упал под ноги охранникам. А затем белая вспышка, и... Довольно мощный взрыв уничтожил всех двенадцать людей Дилза. От них даже тел не осталось.
- Ничего себе! – вырвалось у О’Джент. – И я хранила такие опасные вещи у себя дома!
- Дай ещё один. Я прикончу вон ту группу, – Лэт указал рукой на ещё семь людей Дилза.
- Держи, – Тэли передала ему другой шар.
Он швырнул и этот шар. Последовали белая вспышка и очередной взрыв, уничтожающий пиратов.
- Мне нравятся твои шарики! – улыбнулся девушке-раендежке парень-бартоллец.
- Лучше летим отсюда, пока не поздно, пока никого из охраны нет поблизости. Шары ещё пригодятся. Потом как-нибудь, – резонно заметила Лэтторану Тоэлла.
В небесах. В тёмно-сером 4-х местном луате.
- Как ты догадался, что эти шары – бомбочки? – поинтересовалась у Лэтторана, управляющего летательным аппаратом, Тоэлла, сидящая на месте пассажира.
- Коллекционеры оружия обычно не собирают хрустальные шарики, – усмехнулся брат Раманьена, довольный собой, своей сообразительностью.
В ту же минуту.
В замке Мэда Дилза. Кабинет хозяина замка.
Мэд Дилз – Клэрн Леннарт Лей отчётливо слышал два взрыва. Разумеется, они ему очень не понравились. Дилз – Лей, сев за стол, связался по голографону с главой службы безопасности замка, а, если говорить точнее, с главой охраны.
Седой мужчина, с угрюмым и немного усталым лицом, появился на экране голографического монитора.
- Что, поглоти тебя Чёрная Дыра, происходит, Рифер? – прорычал Мэд Дилз.
- Двое сбежали, господин, – отозвался Рифер Эрстэн (В его имени и фамилии ударение стоит на первый слог, - прим. Ф. Д.).
- Повстанцы?
- Нет, – этим своим ответом Эрстэн весьма удивил Дилза. – Это Тоэлла О’Джент и ваш гость Лэтторан.
- Что?!! Что ты такое говоришь?!! Да как такое возможно?!! Это... Вы их упустили! – Мэд едва не задохнулся от гнева и возмущения. Он уже был на пределе. – Идиоты, а не охранники!
- У них было какое-то странное оружие, – задумчиво произнёс Рифер.
- Это они учинили те взрывы? – спросил главу охраны Клэрн Леннарт.
- Да.
- Каким образом?
- Метали некие шары.
- Хм-м. Ничего не слышал о подобном оружии, – Дилз в задумчивости почесал подбородок. Он уже более-менее остыл от своего гнева. – Ладно. Не переживай. Ты не виноват, Рифер. Никто не мог предположить об этих чудо-шарах... Интересно, откуда у них это оружие?
- Кто знает, господин...
- А теперь выкладывай хорошие новости, – попросил Эрстэна глава Пиратов Чёрного Треугольника.
- Почти все повстанцы, напавшие на замок, убиты, – отчитался глава службы безопасности.
- Что означает это твоё «почти»? – уточнил у него Дилз.
- Один из них схвачен. Это Шеппард.
- Замечательно! Прекрасная новость! – Клэрн Леннарт Лей всё-таки улыбнулся. – Поздравляю тебя и твоих подчинённых, Рифер! Отличная работа! Вы заслуживаете вознаграждения... Я ценю хороших работников и своих соратников... Тот, кто на моей стороне, будет богат до неприличия. Ну, а тот, кто пойдёт против меня, сгинет в Великой Чёрной Дыре! – заключил он. Последняя его фраза, скорее всего, относилась к Лэтторану и неугомонной Тоэлле О’Джент.
Полтора часа спустя.
На том же полушарии планеты Раендеж, но довольно-таки далеко от горной долины и замка Мэда Дилза. В каком-то лесу.
Этот лес можно было назвать девственным – здесь почти не ступала нога человека: тишь да благодать. Деревья (похожие на земные субтропические) произрастали тут и там. Пахло сыростью и свежестью. Стрекотали ночные насекомые, не унимаясь.
Тоэлла и Лэтторан скрылись в глубине этого леса. Они спрятали летательный аппарат в естественной пещере некоего холма, поросшего травой и редким кустарником, и теперь, сидя: Лэт – на сидении пилота, а Тэли – рядом, на сидении пассажира, смотрели друг на дружку. Парень и девушка только-только перевели дух и вздохнули с облегчением.
«Спаслись! Слава Великому Космосу!» - вырвалось одновременно у О’Джент и брата Раманьена.
- Свобода! Мы сбежали! Ура! – прокричала Тоэлла.
- Потише, пожалуйста, а то кто-нибудь нас... – Лэт не договорил, усмехнувшись.
- Может здесь услышать?! – Тэли тоже усмехнулась.
- Мы в безопасности, Тэли. Расслабься, – бартоллец похлопал раендежку по плечу.
- Надолго ли это? Долго ли мы сможем здесь скрываться?
- Не знаю, – Лэтторан поднялся, вышел из-за своего сидения и подошёл к задним сидениям, потом – к пульту питания, помещающемуся за этими сидениями, – Это смотря, сколько у нас провизии.
- И сколько её? – полюбопытствовала у бартоллца раендежка, повернувшись к нему лицом.
- Еды хватит на полмесяца. Здесь в основном сухой паёк, – последовал такой ответ.
- А воды?
- Воды дней на семь.
- Не густо, – невесело вздохнула девушка.
- Но и не пусто, – парень вернулся на своё прежнее место. – Выживем. Еду и воду найдём.
- Мы точно будем скрываться именно здесь? – поинтересовалась у брата Раманьена О’Джент.
- Пока – да... Сейчас нас везде ищут. Дилз перевернёт планету с ног на голову, вывернет наизнанку, если понадобится. Во всех космопортах, наверняка, дежурят его люди.
- Но есть же частные космопорты, – напомнила Лэту Тэли.
- К сожалению, я не оставил свой звездолёт в частном космопорту, – хмыкнул тот. – Извини меня. Мне очень жаль.
- Не стоит извиняться. Ты же не знал, что так получится, – сказала Тоэлла, всеми силами стараясь скрыть, как она расстроена.
- Да. Верно, – промолвил Лэтторан.
Немного помолчав.
- Совсем забыла о Чиле! – Тэли расстегнула одно из отделений сумки и достала оттуда спящего зверька, серебристо-голубого цвета, мохнатого, с пушистым хвостом.
- Это что за чудо? – воскликнул Лэт, невольно разбудив зверька.
- Можешь его подержать. Чил очень дружелюбный, – Тоэлла передала животинку старшему брату Раманьена.
- Симпатяга! – он легонько потрепал зверька по пушистой шёрстке. Чил прильнул к груди парня, издав мурлыкающий звук.
- Думаю, ты ему понравился, – мило улыбнулась бартоллцу Лэтторану раендежка Тоэлла.
- И он мне – тоже. Обожаю животных! – Лэтторан ответил ей улыбкой, а потом положил Чила себе на колени, и тот продолжил свой безмятежный сон. – Чил на удивление спокойный... Наверное, он уже привык к такой сумасшедшей, непредсказуемой жизни своей хозяйки.
- Наверное, – согласилась та.
Помолчав ещё.
- Надо было взорвать ангар для луатов Дилза, – потом хмуро заметила Лэтторану Тоэлла О’Джент. – Ну, чтобы не было преследования... Как мы не сообразили сделать это!
- Зачем? Мы же успели убежать. Погони не было, потому что твоими шарами мы навели много шума и нагнали страха. Люди Дилза были в панике. Мы их прямо ошарашили! – Лэт улыбнулся Тэли. – Вот, замок с его хозяином стоило взорвать! – добавил, уже перестав улыбаться.
- Мощности трёх шаров не хватило бы, – заверила его Тоэлла.
- Да. И очень жаль.
- Мне тоже, – девушка-раендежка склонила голову парню-бартоллцу на плечо.
Он погладил её по волосам, утешая.
- Всё нормально, Тэли. Не волнуйся, – сказал.
- Лэт, Лэт, я так несчастна! И я... причиняю боль и страдания, несчастья другим людям. Из-за меня гибнут люди, – слёзы заблестели в глазах девушки.
- Это неправда, – возразил брат Раманьена. – Ты не должна так думать, Тэли.
- К сожалению, это правда... Я приношу всем одни несчастья. Из-за меня погибли: мой муж, твой брат, из-за меня погибли мои друзья. Всё из-за меня! Только из-за меня! – она, не выдержав, разрыдалась. Боль словно разрывала её изнутри. Девушку душили слёзы горечи и отчаяния. – Всё из-за меня. Я – словно злой рок или проклятие. Со мной нельзя связываться... Ты не должен был помогать мне, Лэтторан. Я принесу тебе беду... Лучше оставь меня пока не поздно, спрячься от Дилза сам, затаись где-нибудь... Пожалуйста, оставь меня! – Тоэлла отпрянула от парня, резко выпрямившись и перестав плакать. Она посмотрела ему прямо в глаза. – Прошу, уходи!
Тот не отвёл взгляд.
- Мне, как и тебе, некуда идти, – произнёс Лэтторан совершенно спокойно. – Мы с тобой в одной лодке, фигурально выражаясь, поэтому должны держаться вместе, поддерживая друг друга. Вместе мы – сила! – он попытался воодушевить девушку, которая уже почти совсем отчаялась.
- Сила?! Сила?!! Два человека! Что мы можем сделать! Весь мир, все и всё против нас!
- Ну, это ты преувеличиваешь. Дилз и его приспешники – ещё не весь мир, далеко не весь мир. Всегда можно найти союзников, – Лэт обнял Тэли за плечи. – Но это потом. Когда всё более-менее успокоится. Мы должны немного подождать здесь... А сейчас... Сейчас мы вместе – это главное. Мы – друзья. Мы будет поддерживать друг друга, воодушевлять.
- Да, мы вместе, – промолвила Тэли. – Мы – друзья.
- Вместе, – повторил её друг. – Я с тобой, Тэли. Я помогу тебе. Я никогда не оставлю тебя, цветочек. Пожалуйста, верь мне, – он заглянул девушке в глаза.
- Я тебе верю, Лэт, – она тоже посмотрела на него, их взгляды встретились
- Я – твой друг. Я всегда буду твоим другом, несмотря ни на что. Запомни это, Тэли.
- Ты – мой лучший друг. И я никогда этого не забуду, – пообещала Лэтторану Тоэлла.
Утром.
То же полушарие.
В подвальном помещении некоего заброшенного завода.
Повстанцы (последователи Шеппарда), 25 человек, сидели на стульях вокруг овального стола, стоящего в центре помещения. Ещё 15 повстанцев занимали скамьи у стен.
Один человек, из сидящих за столом, встал. Это был мужчина, 200-и лет, светлоглазый, светловолосый (волосы курчавые), с пышными усами, плотного телосложения, среднего роста. Он, как и его соратники, был одет и обут в тёмного цвета комбинезон и полусапожки. Звали мужчину Этрэнкас Клейн (В его имени ударение стоит на вторую букву «э», - прим. Ф. Д.); но друзья обычно звали его проще, обращаясь так: Трэнк.
Этрэнкас заговорил: «Наши друзья не вернулись с задания – значит Дилз всё ещё жив... Все наши, вероятно, погибли. Возможно, некоторые в плену... Как вы знаете, каждая из наших групп, включая группу Шеппарда, знает только строго определённое количество информации и не более того; и всё для того, чтобы наш враг не смог узнать имена наших друзей, обо всех наших местах, складах оружия, если кто-либо попадёт в плен и подвергнется процедуре мыслесканирования... Но вернёмся к Шеппарду и его группе. Что тут ещё можно добавить? А ничего более. Скорее всего, план Шеппарда провалился, поэтому... Теперь мы должны действовать сами... Шеппард назначил меня своим заместителем (Хоть он и знал меня только под именем: Трэнк. Даже не знал, как я выгляжу – всё в целях секретности и конспирации); следовательно, теперь я становлюсь главой повстанцев. Никто не возражает?» - он окинул взором присутствующих в этом помещении.
Те промолчали.
Тогда Клейн продолжал: «Молчание – знак согласия. Раз вы не возражаете, так тому и быть, как завещал наш друг, наш Шеппард, объединивший нас, сплотивший, поднявший на борьбу с поработителями – пиратами Дилза, захватчиками нашей родной планеты... А теперь перейдём к делу. Нам нужно решить, что нам теперь, без Шеппарда, делать, как быть. У нас должен быть чёткий план действий. Этот план мы должны составить уже сегодня, тщательно обдумав каждый его пункт... А пока... Есть вопросы?» - Этрэнкас снова оглядел соратников, стараясь внимательно разглядеть лицо каждого из своих товарищей, поймать их взгляд, почувствовать настроение каждого человека.
- Это насчёт плана, – встал из-за стола рыжеволосый, зеленоглазый, худенький паренёк лет 19-и.
- Говори, Эйл. Мы тебя слушаем.
- Нам нужны друзья, соратники, союзники с других, дружественных нам планет. Ведь одним нам никак не справиться, – сказав это, Эйл сел.
- Эйл прав, – поддержала парня женщина, средних лет, черноволосая (волосы коротко подстрижены) и кареглазая, невысокая, сидящая рядом с Эйлом.
- Наша планетная система – закрытая, с тех пор, как пираты Дилза командуют здесь, Эйл, Эвелия, – напомнил друзьям-повстанцам Этрэнкас Клейн.
- Нужно что-нибудь придумать, – стоял на своём Эйл.
- Пока не о чем тут думать! – отрезал мужчина, лет 180-и, высокий, среднего телосложения, лысоватый, с глубоко посаженными серыми глазами. У него были два имени: Элз Фэйт. Он сидел на одной из скамеек. – Нужно самим раендежцам действовать, не рассчитывая на чью-либо гипотетическую помощь.
- Ну, почему же?.. Может быть, нам удастся что-нибудь придумать, чтобы преодолеть защитное поле, – Этрэнкас решил не разочаровывать других своих товарищей. – Напомню тебе, Элз Фэйт, что у нас имеются отличные специалисты в области нанотехнологии, инженерии и также специалисты по особым энергетическим полям. Например, Полад Крон-Сэт, Трета Сэти Крэйз, Луанор и Соленда Брис.
Помолчав минуты две-три.
- А теперь хватит споров. Приступим к обсуждению нашего плана или, лучше будет сказать, планов на разные случаи, – председательствующий (Трэнк) улыбнулся друзьям-повстанцам. И те молча кивнули, соглашаясь с ним. На их лицах было выражение одобрения.
Шеппарда больше нет с ними, поэтому в данный момент приходится полагаться на самого хитрого и самого лучшего (Все повстанцы знали, что этому человеку можно доверять) – на нового главу повстанцев Этрэнкаса Клейна.
7 ГЛАВА
7.10.38 года (по-раендежски). Середина дня (по местному времени).
Система Миасса (Миасс – белая звезда, класс А-9; средних размеров). Шестая планета от своей звезды – Бартолл (В названиях звезды и планеты ударение стоит на последний слог, - прим. Ф. Д.). Эта планета с тёплым климатом: как земной тропический и субтропический.
Город Руан-Жесс (В названии ударение стоит на букву «а», - прим. Ф. Д.) – столица. Загородом.
Поместье семьи Киртана – большой и старинный особняк, окружённый ухоженным садом. На прилегающей территории располагались: пруд, поле, лесочек и небольшая речка.
Сам особняк – четырёхэтажное, мощное и крепкое строение, с толстыми стенами и овальными окнами средних размеров, крышей – куполом, служившей астрономической обсерваторией для жены Киртана – Алифии Аурэлии Трэд (три имени: Алифия – с ударением на первую букву «и», Аурэлия – на букву «у», - прим. Ф. Д., и Трэд – последнее короткое имя). Два этажа этого особняка целиком и полностью занимала роскошная гостиная с красивой и дорогой старинной мебелью и самым высоким в доме потолком. А из гостиной, поднявшись по лестнице, можно было попасть на балкон-веранду, по периметру окружающую весь второй этаж особняка.
Киртан (390 лет, высокий, статный. Его сын Лэтторан чем-то похож внешне на отца. Только у Киртана были более резкие черты лица), в серебристо-серых костюме (брюки и туника) и сандалиях, и его супруга Алифия Аурэлия Трэд (372-х лет; внешне похожая на Раманьена, точнее, это он был её «копией» мужского пола; если не считать её длинных волос – до талии длинной – и более мягких, женственных черт лица), в синем платье наподобие длинной туники (ниже колен длиной), перетянутом на талии серебристым поясом, в серебристых сандалиях, с синими серьгами-гвоздиками – шестиконечными звёздочками в ушах, стояли на веранде и любовались чудесным садом. В этом саду произрастали великолепные старые и молодые, высокие и средней высоты деревья, цветущие кустарники. Летали и сидели на ветках птицы, похожие на земных крупных попугаев, только с более мелодичными голосами.
(Далее говорят на бартоллском языке – прим. Ф. Д.)
- Умиротворение, спокойствие – природа всегда такая, – медленно проговорила Алифия Аурэлия Трэд. – Зато человек другой. Мы, разумные существа, отличаемся от природы. И, в особенности, ты и я, Тан, потому что в нашей (и в твоей, и в моей) душе больше нет места покою – в ней поселились боль и горечь утраты, – она, опечаленная, тяжело вздохнула.
- Былого не вернуть, Рэли, – Киртан нежно обнял жену за талию. – Наш сын погиб. Он уже не вернётся, больше никогда не вернётся. Он похоронен, вернее, погребено его тело. Душа же его пребывает в лучшем мире. Ты должна смириться, миасси (по-нашему: «солнышко», - прим. Ф. Д.), иначе не сможешь продолжать жить дальше... У нас есть ещё один сын – Лэтторан.
- Я знаю. Но от этого не становится легче. Ведь один сын не может заметить другого.
- Не грусти. Боль уйдёт. Скоро она оставит тебя, и всё будет хорошо, всё будет...
- Но уже не как прежде, – закончила за него фразу Аурэлия. – Никогда не будет так, как раньше. Былого счастья не вернуть, так же, как и не вернуть нашего младшенького, нашего Рама, нашу радость, – женщина заплакала.
Мужчина обнял её крепче.
- Забудь, забудь о плохом. Забудь о боли, о горести и страданиях... Наш младший сыночек уже в лучшем мире. Верь в это и продолжай жить дальше... Нашему младшенькому не понравилось бы... Он очень огорчится на том свете, узнав, как ты горюешь.
- Ладно. Я больше не буду плакать. Обещаю, – она вытерла слёзы. – Обещаю и тебе, и Раманьену.
- Вот и славно, миасси.
- Я люблю тебя, Тан, – промолвила Алифия.
- Я тебя тоже люблю, Рэли, – отозвался тот. – Всё будет хорошо. Иначе и быть не может. Алифия Аурэлия Трэд с Киртаном теперь обнялись вместе, и Алифия склонила голову мужу на плечо.
Вечер. Уже стемнело.
Киртан, в одиночестве, пребывая на веранде второго этажа, любовался звёздами и двумя спутниками Бартолла: Гренельдой (с ударением на вторую букву «е», - прим. Ф. Д.) и (небольшим спутником) Грицельдой (с ударением на букву «е», - прим. Ф. Д.). Гренельда была в полной фазе и стояла высоко в небе, а Грицельда – в виде полумесяца и клонилась к горизонту.
- О чём думаем, любимый? – Алифия Аурэлия Трэд вышла на веранду, подошла к мужу сзади и обняла его за талию.
- Я думаю о нашем сыне Лэтторане. Не знаю, почему, но я волнуюсь за него. Я чувствую, что с ним приключилась беда, – Киртан тяжело вздохнул. – Мне страшно. Я очень беспокоюсь за Лэта.
- И я тоже беспокоюсь за нашего Лэта, – она прижалась к Киртану. – Мне тоже очень страшно... Может, стоит связаться с ним? Узнать, как у него дела? – спросила мужа.
- Нет. Не стоит. Думаю, Лэту это не понравится. Он только разозлится. Ты же его знаешь, миасси, – заметил жене тот.
- Ты прав, любимый... Ладно. Оставим всё как есть, – решила Алифия. – Поручим Лэта Великому Космосу. Он знает, что для нашего сына лучше.
- Скоро Лэт вернётся, очень скоро, любовь моя, – промолвил мужчина.
- Да, очень скоро, жизнь моя, – подхватила женщина.
9.10.38 года (по-раендежски).
Особняк семьи Киртана.
В этот день на планету Бартолл прибыл друг Киртана – Кронт Мейсер Лей, прибыл неожиданно, так сказать, сюрпризом. Но всё равно Киртан и Аурэлия были ему рады. В честь гостя был устроен настоящий пир... на три персоны.
Уже ближе к вечеру.
В гостиной.
Хозяева, в домашних костюмах (Алифия – синих тунике и юбке, Киртан – зелёных брюках и тунике) и сандалиях под цвет своей одежде, и гость, в бордовых комбинезоне и полусапожках, занимали софу кремового цвета, располагающуюся посреди комнаты.
(Далее говорят на раендежском (галактическом) языке, - прим. Ф. Д.)
- Мы всегда тебе рады, Кронт, – улыбнулась Лею Алифия Аурэлия Трэд. – Ведь ты – наш друг, наш самый лучший друг.
- Конечно, – поддержал жену Киртан.
- Мне очень жаль, что я не могу погостить у вас подольше, а только два дня. Потом я лечу на одну станцию по своим делам, а уже после – на Раендеж, к сыну, – сообщил друзьям Мейсер.
- Заодно узнай, как там поживает Лэт, – попросил Мейсера Киртан.
- Обязательно, – пообещал тот, – С ним всё в порядке, уверяю вас. Ваш сын в полной безопасности, и он в целости и сохранности, – а затем, широко улыбнувшись хозяевам, приободрил их.
- Старший сын. Не младший. Младшего больше нет. Он погиб на этом проклятом Раендеже. Лучше бы он никогда не прилетал туда! – посетовала Аурэлия. Она погрустнела, будто некая тень легла на её прекрасное лицо, и оно стало мрачным, как самая тёмная ночь, когда небо затянуто тёмными дождевыми тучами. Её муж Киртан тоже помрачнел.
- Ну-ну, друзья! Нельзя же так! Всё-таки вы – сильные люди... Да, Раманьена больше нет с нами. К сожалению, с этим ничего не поделаешь. Но не надо так убиваться. Что случилось – то случилось. Надо смириться и продолжать жить. Хвала Великому Космосу, у вас есть ещё один сын – Лэтторан. Он – ваша надежда и опора, – заметил друзьям Кронт.
- Да, ты прав, Кронт Мейсер, конечно, прав, – согласился хозяин дома.
- Но смириться не так-то просто, – покачала головой хозяйка дома. – Один сын не может заменить другого, потому что каждый из них уникален, и каждый из них – часть Киртана и меня.
- Что верно, то верно, – согласился с женой Киртан.
- Будем надеяться, что Рам в лучшем мире, и он счастлив там, – Мейсер в задумчивости опустил взгляд. Он знал правду, знал, кто убийца Раманьена; но не мог выдать своего сына – убийцу. Нельзя сказать, что совесть особо мучила отца Клэрна Леннарта Лея. Просто Кронт ощущал некий дискомфорт – сложившаяся ситуация угнетала его: Эта нелепая гибель младшего сына его друзей, причём лучших друзей. По крайней мере, таковыми он считал Киртана и его жену.
Наступила гнетущая тишина.
Эту тишину нарушил Киртан. Он, похлопав Кронта Мейсера по плечу и улыбнувшись, сказал ему (Надо же было как-то разрядить обстановку):
- Расскажи лучше о своих делах, дружище. Мы – благодарные слушатели.
Алифия, вторя мужу, тоже улыбнулась Мейсеру.
- Ну, хорошо. Вы меня убедили, Алифия, Киртан, – промолвил Лей и ответил друзьям-бартоллцам счастливой улыбкой.
Поздним вечером.
Киртан и Кронт Мейсер гуляли по саду, освещённому белыми фонариками, висящими над кронами деревьев. Поговорив о том, о сём, друзья вспомнили и о драмидцах:
- Наконец-то мы от них избавились! – обрадовано произнёс Лей.
- Избавились ли? – хмыкнул Киртан.
- Они получили то, что хотели, а мы – то, что мы хотели. На этом всё. Надеюсь, наши и драмидцев пути больше никогда не пересекутся.
- Я тоже на это очень надеюсь, – вторил своему гостю хозяин. – Я хочу забыть об этих драмидцах и никогда больше не вспоминать о них. Забыть навсегда, как будто их и не было вовсе, и не было также между нами никакого дурацкого соглашения.
- Но, согласись, Киртан, они очень помогли нам, – напомнил другу Кронт Мейсер.
- Это верно, Кронт. Но... – бартоллец не договорил, а только покачал головой.
- Да-да. Я согласен с тобой, совершенно согласен... Забудем об этих Тварях. О них уже пора забыть, потому что теперь они уже в нашем прошлом, – улыбаясь, произнёс гость Киртана.
Мужчины подошли к пруду, уселись на одну из деревянных резных скамеек.
- Будем на это надеяться – на то, что они останутся только в нашем прошлом, и их не будет в нашем будущем. Пусть они никогда не напоминают нам о себе, – высказал такое пожелание Киртан.
Они пару минут сидели молча, глядя на тёмные воды пруда.
- В данный момент меня волнует только мой сын Лэтторан, – первым заговорил хозяин особняка и прилегающей территории. – Я почему-то волнуюсь за него. У меня какое-то дурное предчувствие насчёт Лэта. Это чувство, это ощущение – его трудно выразить словами...
- Отцовское сердце чует беду, – подсказал ему нужные слова для объяснения гость.
- Да. Именно!.. Что с Лэтом происходит сейчас? Я в неведении. Это пугает, настораживает... Лэтторан и раньше покидал Бартолл, но никогда – по таким обстоятельствам. Да, ты сам знаешь, Кронт, что мой сын хочет разыскать убийцу своего брата и моего с Рэли младшего сына – погибшего в расцвете сил, молодым Раманьена... Этот убийца... Вдруг он... Я даже подумать об этом боюсь!.. Ни моя жена, ни я – мы не вынесем второго такого потрясения, как потеря сына... Да, я очень хочу, чтобы Лэт расквитался с тем негодяем. Но не ценой же своей жизни! – поделился с другом своими опасениями отец Лэтторана. – Мне кажется, что мой сын отсутствует уже целую вечность. Какие только страшные мысли не одолевают меня сейчас!
- Ну, он не так уж долго отсутствует, – заметил хозяину гость. – Раньше, бывало, твой старший сын улетал и на полгода, и на целый год.
- Так-то оно, так, но... Явно что-то случилось, что-то недоброе. Моё сердце подсказывает мне: Лэт попал в беду.
- Не волнуйся, Киртан. Только, пожалуйста, без паники. Ты знаешь, что паника убивает нас... Я всё улажу. Я слетаю на Раендеж и выясню всё, что там происходит, – пообещал другу Мейсер.
- Спасибо тебе, Кронт. Ты – настоящий друг! – поблагодарил Лея Киртан. – Я с нетерпением буду ждать известий от тебя. А было бы лучше, если бы ты смог уговорить моего сына вернуться домой. Я был бы очень благодарен тебе за это. Пусть он возвращается в любом случае, даже, если так и не смог разыскать убийцу Рама и расквитаться с этим негодяем.
- Я постараюсь убедить Лэтторана вернуться домой.
- Нечего Лэту делать на этом проклятом Раендеже!.. Рам умер. Его не вернуть, даже найдя убийцу и убив. Я не думаю, что Лэту станет от этого легче. Разве что только на некоторое время... К сожалению, смерть убийцы не вернёт нам с Рэли и Лэтом нашего Рама, не вернёт... Но Лэтторан не отступится, пока не доведёт начатое дело до конца. Такова его натура. Он – упрямец, ещё тот!.. Как я уже говорил, Лэт собирался отыскать раендежского повстанца – убийцу своего брата. Но для начала ему нужно было выяснить имя этого раендежца. Для этого он и отправился к Мэду – Клэрну Леннарту, надеясь на его помощь.
- Ну, может быть, Клэрн и поможет Лэту в этом нелёгком деле, – промолвил Кронт Мейсер. – Но, как тебе известно, Киртан, повстанцев на Раендеже немало. Убийцей твоего младшего сына мог быть кто угодно из них. Поэтому, вероятнее всего, твоему старшему сыну придётся задержаться на Раендеже... В любом случае, на Раендеже я всё выясню – узнаю, как дела у Лэтторана, друг мой, чтобы успокоить и тебя, и Алифию.
- Я очень на тебя надеюсь, Кронт... Ладно. Сменим тему. Давай, выкладывай, каковы твои планы на будущее, мой друг. Что ты собираешься делать с нашей Галактикой? – Киртан, улыбаясь, посмотрел на своего гостя.
- Разжую и выплюну, – сострил Лей. – Или сразу проглочу.
- Только, пожалуйста, не ешь меня и мою семью, – весело, шутя, погрозил другу пальцем хозяин.
11.10. Вечер.
В столичном космопорту.
Киртан и Алифия Аурэлия Трэд провожали своего друга – Кронта Мейсера Лея.
Они решили проститься (вернее, это была идея Кронта Мейсера) в здании космопорта, в фойе.
Киртан и Алифия пожелали Кронту удачи, счастливого и быстрого пути. Он же, в свою очередь, тоже пожелав друзьям удачи, пообещал почаще навещать их, может быть, как-нибудь, прихватив с собой ещё и своего сына Мэда Дилза – Клэрна Леннарта Лея.