Я - Шапиро

Владимир Арлюк-Шапиро
                Не сотвори себе кумира
                Даже, если он - Шапиро



Когда я был совсем маленький, я не знал, что я Шапиро. Я даже не помню, что было вначале – я узнал, что я еврей или, что я Шапиро. Первый раз я попал в больницу, когда мне было лет пять. Мне удаляли гланды. Палата в Филатовской больнице была большая и светлая. Больные дети играли в малоподвижные игры. Щупленький мальчик был летчиком. Его самолет доставлял детей на их родину. Гогоберидзе в Грузию, Карапетяна в Армению Петерса в Латвию. А куда отправить Шапиро? Раз твоя фамилия кончается на «о» значит на Украину - сказал летчик. Ты что, какой он украинец?  Он же еврей! – вмешался мальчик постарше. Куда отправить еврея никто не знал. Я почувствовал себя чужим и несчастным.
Английский язык я начал учить с третьего класса. Учительницу по английскому мы не любили и звали ее Чита. Было в ее облике что-то общее с обезьяной из фильма «Тарзан». На одном из уроков Чита вдруг объявила нам: «Программа  преподавания иностранного языка обязывает меня познакомить учеников с типичными фамилиями разных народов». И тут Чита подвела теоретическую базу под невинную попытку маленького летчика из Филатовской больницы отправить детей на их историческую родину. Дети с фамилиями на «-ов» и «-ин» показывали пальцами на учеников с  другими окончаниями фамилий и требовали от Читы немедленного вердикта. Когда разобрались с явно неславянскими фамилиями, все обернулись в мою сторону. И тут Чита  как-то  смешалась и сказала, что хотя эта фамилия и кончается на «о», она конечно же не украинская. Такая фамилия встречается у англичан французов и у некоторых других народов. Так я стал инородцем.
Хотя я и учил английский семь лет в школе и еще три года на Физтехе, я так его и не выучил. Виной тому моя очень скверная память и система обучения иностранному языку в Советском Союзе. Язык знали хорошо только те, кто имел в детстве частного постоянного учителя или учился в привилегированной «английской» школе. На Физтехе нас научили читать научную литературу на английском. Прочитал я самостоятельно несколько адаптированных книжек и думал, что, если представиться случай, смогу как-то говорить. Вероятность, что такой случай представиться была крайне низкой, но он представился. В 1968 году в Москве проходила международная конференция по магнитным явлениям. Несколько молодых физиков из московских научных центров были привлечены в помощь оргкомитету. И вот я в МГУ,  на лацкане пиджака у меня карточка с надписью: Шапиро, СССР. А напротив меня известный американский физик. У него на карточке: Шапира, США. Я пытаюсь что–то говорить. Но у моего американского коллеги не хватает терпения слушать мой лепет. Он очень экспансивен. Он  рад этой встрече, он хочет многое обсудить, и просит позвать переводчика. Переводчика не нашли. Встреча двух Шапиро сорвана. Воистину два мира – два Шапиро. Но он Шапира, а я Шапиро. К чему бы это?
Еврейский язык я тоже не знал. Об иврите вообще не имел понятия вплоть до репатриации. Что же касается идиша, то в детстве его я слышал довольно часто.  Моя мама дружила со своей бывшей бонной Ритой Карловной. Когда они не хотели, чтобы я понял, о чем они говорят, они переходили на немецкий. Так меня уверяла моя мама. Когда я стал постарше и стал возмущаться, что при мне говорят на немецком, Рита Карловна всплеснула руками: «Мишигене, какой немецкий? Это же идиш!». Добрые люди просветили меня и по поводу моей фамилии. Что по-русски она звучит чуть ли не Краснов, что происходит она от древнееврейского слова – хороший, красивый. Итак, с некоторого времени я стал гордиться своей фамилией. Несмотря на все неприятности, которые она могла принести ее обладателю в стране развитого социализма.
У мамы была близкая подруга – Гильда. Она была замужем за Гришей Говбергом. Когда-то Гриша был экономистом. Затем он долго сидел. О лагерной жизни он мне не рассказывал. Но у него был коронный фокус. Он мог пальцами раскалывать точно пополам квадратный кусок пиленого сахарного рафинада. Как-то я решил похвастаться перед Гришей своей древнееврейской фамилией. Гриша поморщился. Я посмотрел на него в недоумении. «Фамилия провокатора, благодаря которому меня арестовали, была Шапиро». Так я узнал, что евреи бывают разные. И даже с фамилией Шапиро.
Когда я репатриировался в Израиль, я узнал для себя нечто новое. Во-первых, скорее всего фамилия Шапиро происходит не от древнееврейского корня, а от названия реки Шпрее. Таким образом, она, как и многие другие ашкеназкие фамилии, отражает факт скитания евреев по Западной Европе. Во-вторых, существует фамилия Шапиро и отдельно фамилия Шапира. Все «шапиры», приехавшие до большой алии 90-х они, как правило, на «а»,  а во время ее – они на «о». Надо каким-то образом дифференцировать «шапир» решили чиновники в МВД и всем вновь прибывшим стали на конце ставить ивритскую букву «вав» вместо полагавшейся им буквы «алеф». (Пару лет назад, чтобы как-то отличаться от других Шапир, я присоединил к фамилии отца фамилию матери)  Все старожилы Израиля знают – Шапиро с «алефом» на конце. Поэтому часть моих моих документов выписаны на Шапиро а часть на Шапира. В иврите  с буквы «алеф» начинается местоимение «я» -«ани». В фамилии Шапиро первая буква алфавита стоит на последнем месте и это символично. По-видимому, в этом кроется глубокий смысл! У моего родственника, попавшего в Палестину до создания государства Израиль, конечно же, была фамилия с алефом на конце. Кстати этот родственник незадолго до смерти поведал мне семейное предание. Мой прапрапрапрадед, ученый, но бедный талмудист из Литвы, рыжий Шая Шапиро, перебравшийся в18 веке в Бессарабию и женившийся на богатой вдове Сарре Фукельман, был от рождения вовсе не Шапиро. Он взял эту фамилию, спасаясь от службы в царской армии. Так я стал Шапиро, хотя и с «вавом» на конце.   
     У Давида Самойлова есть шутливый цикл стихотворений и миниатюр в прозе  «В кругу себя».  В этот цикл входят послания «Из Пярну в Пярну». Эти послания представляют собой часть переписки с известным плюралистом-экстремистом  Львом Копелевым. В стихотворении «О нелепости сионизма» Самойлов пишет:
Нам не надо Тель-Авива!
Пярну лучший город мира.
Здесь всегда кричат «Эввива!»
Тем, которые Шапиро.
 Как  плюралист-сионист, живущий в далекой Петах-Тикве, и мечтающий  жить в центре Тель-Авива, я не мог не высказаться по этому поводу.
Не могу без Тель-Авива!
Он ведь лучший город мира.
И кричу ему «Эввива!»
Я, который В. Шапиро.
Прочитал эти строчки по телефону (но в прямом эфире) ведущему юмористической передачи «На утренней волне». Этот ведущий, он очень сообразительный малый. Он сразу меня раскусил. «Ну, вот – говорит, вы и потешили свое тщеславие. О том, что вы Шапиро, теперь вся страна знает». И тут же выдал домашнюю заготовку – анекдот про одного очень тщеславного еврея. Да, евреи такие – тщеславный народ. Каждый день я удовлетворяю свое тщеславие, когда гуляю в своей родной Петах –Тыкве по улице Шапиро. И даже выставленные по середине тротуара мусорные бачки не портят мне настроение. Еще бы! На каждом бачке на древнееврейском языке справа налево красуется моя фамилия – Шапиро.