Синий-синий-синий вечер.
Ветер чуть колеблет свечи.
Псалмов звуки нежно льются,
В наших душах отдаются.
Ночь Святая наступает,
Мир волшебно так меняет.
В унисон сердца все бьются.
Слова веры раздаются.
Говорим: Христос Воскресе!
Нет прекрасней слов на свете!
И звучит нам отовсюду,
Тот ответ я помнить буду
Столько, сколь живу на свете -
Так прекрасен он и светел:
Да! Воистину Воскрес!
Для Земли и для Небес!
Фотография Ирины Водопьяновой - Нижний Новгород Храм Всех Святых в Марьиной Роще.
Это стихотворение перевала на болгарский язык поэтесса Юлия Донева:
ВСЕНОШНАЯ
ВЕЧЕРНЯ
Синя, синя, синя вечер,
вятър леко клати свещи.
Звуци псалмови се носят
И в душите се отцеждат.
Тука свята нощ дошла е
Вълшебно промени света.
В унисон сърцата бият,
с вяра думи път си правят.
Казваме: „ Христос Възкресе!”
Най чудни думи на света!
И звучат към нас отвред
Ще запомня аз ответа
Живи докато в света сме -
тъй прекрасен е и светъл:
Да! Воистина възкресе!
За земята и небето!