Всеношная

Елена Жукова-Желенина
Синий-синий-синий вечер.
      Ветер чуть колеблет свечи.

Псалмов звуки нежно льются,
       В наших душах отдаются.

Ночь Святая наступает,
        Мир волшебно так меняет.
       
В унисон сердца все бьются.
         Слова веры раздаются.

Говорим: Христос Воскресе!
          Нет прекрасней слов на свете!

И звучит нам отовсюду,
          Тот ответ я помнить буду

Столько, сколь живу на свете -
           Так прекрасен он и светел:

Да! Воистину Воскрес!
            Для Земли и для Небес!




Фотография  Ирины Водопьяновой - Нижний Новгород  Храм Всех Святых в Марьиной Роще.



Это стихотворение перевала на болгарский язык поэтесса Юлия Донева:

ВСЕНОШНАЯ
ВЕЧЕРНЯ
Синя, синя, синя вечер,
вятър леко клати свещи.

Звуци псалмови се носят
И в душите се отцеждат.

Тука свята нощ дошла е
Вълшебно промени света.

В унисон сърцата бият,
с вяра думи път си правят.

Казваме: „ Христос Възкресе!”
Най чудни думи на света!

И звучат към нас отвред
Ще запомня аз ответа

Живи докато в света сме -
тъй прекрасен е и светъл:

Да! Воистина възкресе!
За земята и небето!