Guy

Александр Ерошкин
Охота на слова

Восхищаюсь первородностью английского языка. Поясню на одном единственном примере.

В школе я не учил английский, в вузе тоже, но в общежитии были студенты с инфака, они готовились стать преподавателями немецкого, английского и французского языков. От них я многое узнал, многому научился, у них  я впервые увидел книгу Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц», которую знал в отрывках и которую очень любил. Книга была на французском. Я листал ее и вспоминал содержание по-русски.

Один из студентов показал мне сборник трагедий Шекспира на языке оригинала, то есть на английском. Я тогда заклинился на имени William Shakespeare. Интересно было бы прочесть его трагедии в оригинале. Книга была издана в Англии, потому в ней были трагедии, о которых я даже не слышал. Воли заняться изучением английского у меня не хватило, к тому же знающие подсказали, что Шекспир талантливее в русском переводе. Отложил идею на будущее, а оно оказалось настолько далёким, что и жизнь проходит, а то далёкое будущее, когда будет много времени, чтобы заняться английским, всё не наступает.

Иностранные языки меня интересовали всегда, но всерьёз не изучал. В моей личной библиотеке есть книги на разных языках, особенно много на немецком. Сочинения Шекспира есть на немецком, но нет под рукою на русском. Знатоки говорят, что немецкие переводы тоже лучше оригинала. Но я ни спорить с ними, ни утверждать их правоту не берусь. Я знаю другое: английский устный и английский письменный – две большие разницы, как говорят в Одессе.

Столь длинное вступление я сделал для того, чтобы выпалить главную мысль. Встретил я на просторах интернета сообщение о стартах Tough Guy (Крутой парень), присмотрелся к словам и понял их несколько иначе: тугой х… (русское ненормативное слово, хотя и искажённое слегка). Если бы прозвучало /tAf gai/, я бы никогда не смог понять, о чём речь.

Тафгай (он же — «полицейский» или «телохранитель», от англ. tough guy, букв. «жёсткий», «крутой парень»; также употребляются английские термины enforcer, fighter) — игрок хоккейной команды, основной задачей которого является устрашение противника, кулачные единоборства, «выключение» из игры наиболее опасных форвардов команды-соперника и защита самых ценных игроков своей команды.
После локаута в сезоне 2004/2005, с введением жёсткого потолка зарплат и ужесточением правил, спрос на услуги тафгаев резко упал, команды предпочитают им игроков которые совмещают в себе бойцовские качества с хоккейным мастерством.

Это сведения из Википедии.

В тафгаи идут физически очень сильные, крупные тяжеловесы, с соответствующим складом характера. Тафгаи много лет профессионально занимаются боксом, вольной борьбой, джиу-джитсу, айкидо и другими видами единоборств с опытнейшими инструкторами, тафгай обучается и профильному «хоккейному единоборству». Специальный тренер обучает будущего тафгая силовому катанию, умению держать равновесие на льду, действовать в тесной, громоздкой форме со щитками, учит сбивать с противника шлем и подсекать его, наносить точные удары не глядя, и с неудобной позиции.

В результате тафгай становится крайне опасной единицей на поле, задачей которого становится в прямом смысле перекалечить как можно больше противников. Вне льда нередки случаи, когда профессиональные тафгаи выходят, например, на боксерский ринг на бой с профессиональными боксерами мирового уровня. Зачем? Калечить спортсменов, выбивать конкурентов. Американские тафгаи в настоящее время пытаются выбить из игры русский мир, раскалывая и стравливая между собою русских и украинцев.

Тафгаев на западе опоэтизировали, сделали из них романтиков, хотя по сути их деятельность – нацеленность на убийство, это жестокий расчёт, который в русском языке характеризуется одной фразой: Сила есть – ума не надо.

Для чего я это написал? А чтобы знали, что означает тафгай по-русски и никогда не путали с другими значениями.