Балка и нем. balke этимология

Сергей Колибаба
Бешеная балка также явилась мне
во всем своем величии: овраг,
наполнившийся дождевыми водами,
превосходил в своей свирепости самый Терек
 
А. С. Пушкин. Путешествие в Арзрум  (1835)   

В русском языке существует термин «балка», которым обозначают два разных явления действительности, одно значение указывает на небольшую долину (объект природы), другое на искусственный предмет – балка (брус), конструктивный элемент строения. Столь непохожие явления (нет логической связи между ними) обозначенные одним термином наталкивают на мысль о том, что термин «балка» искусственный, составлен из разных корней неизвестных нам пока языков.

Усваивая знания (нормы, понятия, категории и формы деятельности) человек не только устанавливает связи своего мыслящего тела с окружающим миром, но большей мере имеет дело с идеализированной действительностью (имеющимися языковыми фактами). Образ вещи или явления уже оформлен в термин (сложился) в массовом сознании  и передаётся через систему обучения в готовом виде. В ходе исторического развития  связь графики, фонетики и содержания термина была утеряна, сегодня мы не можем «с ходу» объяснить этимологию многих слов которыми пользуемся, мы говорим, используя термины которые не понимаем – «балка» как раз такой пример, когда смысл термина мы разумеем из контекста.

1) Балка (природный объект)

Согласно геологической классификации «балка» - овраг с пологими и задернованными склонами,  небольшая сухая или с временным водотоком долина; обычный рельеф  для возвышенностей и равнин лесостепи и степи. Имеет полого-вогнутое дно, часто без выраженного русла, склоны выпуклые, плавно переходящие в водораздельные пространства, чётко выраженная вершина отсутствует, ложбина плавно переходит в балку. Длина балок от сотен метров до 30 километров, глубина от нескольких метров до десятков метров, ширина до сотен метров. Дно балок часто заболочено или представляют собой луг, скаты – неудобные земли (неудобь), не пригодные под земледельческие культуры; используются как сенокосные угодья, сады огороды и сельские населенные пункты. При нарушении задернованного слоя, вырубки кустарника и деревьев подвержены эрозии.

а) Существующая этимология

Викисловарь

Корень: -балк-; окончание: -а. Значение: Значение: длинный и широкий овраг, лощина; сухая или с временным водотоком долина.
 
Этимология по Максу Фасмеру

Происходит от неустановленной формы, предположительно *bala; ср.: укр. балка «овраг», польск. диал. ba;ka «маленькое озеро», укр. балише «место, где прежде была низина». Считается исконно родственным лит. bal; «болото», латышск. bala «глинистая, безлесная долина», др.-в.-нем. pfuol «лужа, болото», далее др.-инд. jambalas «болото, тина», сюда также привлекают болонь «низина», боло;то. С другой стороны, отсутствие этих слов в остальных слав. языках (ср. словенск. balovina «ковыль», которое отличается по своему знач.) не исключает допущения вост. заимствования. Но предпринятые до сих пор попытки в этом направлении, т. е. предположение, что оно произошло из казах. balka «"болотистое место", алт., тел. palka «"глина, грязь" (Радлов 4, 1169, 1499; см. Фасмер, RS 3, 255 и сл.) или из тур., кыпч., казах., тат. bulak "источник" (Розвадовский, RS 2, 103), неудовлетворительны в морфологическом отношении. Наконец, следует решительно отклонить сравнение с англос. balc "межа, возвышение между двух борозд" (Маценауэр 103) и попытку возвести Балка и Балкан к общему исконнослав. к. (Соболевский, РФВ 71, 439).

б) Словарь Академии Российской 1789 г.

Балка. 2) В южных странах называют у нас сим именем ущелья гор или узкие долины.
 
в) Терминология иврита и библейский образ

* Терминология

Ивр. БАЛАК раскалывать, разрушать, разорять (раскол земной поверхности); Балак (Валак) библейское имя – разрушитель.

* Библейский образ

Исаиа 24:1: «Вот, Господь опустошает землю и делает ее бесплодною (БАЛАК); изменяет вид ее и рассевает живущих на ней».

Наум 2:10: «Разграблена, опустошена и разорена (БАЛАК)  она, - и тает сердце, колени трясутся».

Таким образом, очевидно, что русский термин «балка» (узкая долина) сформирован на базе еврейской терминологии и библейского образа (эрозия почв) – раскол земной поверхности, земля не пригодна для пашенного земледелия.
 
2) Балка (обработанное бревно, брус)

Балка – брус, бревно, положенное на две стены дома для настила пола или потолка (В. Даль); горизонтальная несущая конструкция зданий и сооружений (мосты), имеющая опору в двух или более точках. Балка служит опорой для элементов здания и  предотвращает  свободное перемещение их в пределах сооружения.
 
а) Существующая этимология

* Викисловарь. Словарь древнерусского языка XI-XVII вв., 1975

Происходит от ср.-н.-нем. balke «брус, бревно». Русск. балка в этом знач. — впервые в Псковск. 1 летоп., около 1435 г.

*  Словарь Академии Российской 1789 г.

Балка. Нем. В плотничьей работе балками называются брусья, укрепляемые концами в две стены внутри строения, и на которых настилается пол или потолок.

б) Назначение балки

Балка - брус, укрепленный горизонтально между двумя стенами, устоями и служащий опорой, поддержкой потолка, моста и т.п.

в) Терминология иврита и библейский образ

* Терминология. Приведем «немецкий» термин в форму близкую к ивриту, выделим корень – балка = Б+АЛКА; прочитаем корень наоборот = АКЛА+Б; сразу же «выплывает» корень иврита  - А.К.Л. или КАЛА

1. А+КЛА+Б = ивр. КАЛА удержание, сдерживать, сдержать, удерживать, препятствовать, ограничить, переставать + Б внутри.

2. АКЛ+АБ = ивр. А.К.Л. изгиб;  УКАЛ был искривлен; ЕКЭЛ изгиб; ИКУЛ извилина, изгиб. АКАЛАТОН  изгибающийся, извилистый.
 
Википедия.  Балка — это конструктивный элемент, представляющий собой горизонтальный или наклонный брус, работающий преимущественно на ИЗГИБ.

Странные метаморфозы «немецкого» термина «balke», он точно описывает работу (функцию, предназначение) строительного элемента – балка, читается и осмысливается на еврейском языке, может в этимологии мы чего-то недопонимаем? 

Отметим, что термин Balken (бревно, балка, брус)  выводят из  «протогерманского языка», которого естественно никто не знает (лингвистические игры); первые письменные произведения (на латинском языке) появились в германском обществе после VIII века и имели христианскую направленность.

* Библейский образ

Быт. 8:2: «И закрылись источники бездны и окна небесные, и перестал (КАЛА) дождь с неба».

Иезекииль 31:15: «Так говорит Господь Бог: в тот день, когда он сошел в могилу, Я сделал сетование о нем, затворил ради него бездну и остановил реки ее, и задержал (КАЛА)  большие».
 
Исаия 27:1: «В тот день поразит Господь мечом Своим тяжелым, и большим и крепким, левиафана, змея прямо бегущего, и левиафана, змея изгибающегося (АКАЛАТОН от А.К.Л.), и убьет чудовище морское».

Таким образом, термин «балка» в анализируемых значениях, является транслитерацией  (перевод терминов с одного алфавита на другой, отличный) еврейских терминов на русский и немецкий языки.