Дядя Крыса. Uncle Rat. Altan

Ирина Фургал
Очень мне нравится ирландская группа Altan. Исполнители играют народную музыку с такой силой и полнотой, что невозможно остаться равнодушным. Голос певицы и скрипачки Mairead Ni Mhaonaigh нежен и прекрасен. Переводя этот шуточный текст, я хотела, чтобы его можно было петь. Именно песня привлекает, а не подстрочник - их полно в инете, и даже чуть приглаженных, но они не поются.
Послушать UNCLE RAT можно здесь*:
http://musico.ru/?string=Altan+-+Uncle+Rat
http://music.yandex.ru/#!/track/438855/album/45403

ДЯДЯ КРЫСА.

Дядя Крыса поехал верхом.
Кити одна, Кити одна.
Верхом на коне своём вороном.
Кити только и я.
Ах, что за пряжка на груди!
В лужице танцуют утки.
Меч боевой и грозный вид.
Кити только и я.

Леди Маус, в окно взгляни.
Кити одна, Кити одна.
И дорогого гостя прими.
Кити только и я.
Сёстры гадают, отец и мать:    
В лужице танцуют утки.
Станем ли в мае свадьбу играть?
Кити только и я.

Дядя Крыса со сватовством,   
Кити одна, Кити одна,
К леди Маус приехал в дом.   
Кити только и я.
Лапку и сердце предложит жених,
В лужице танцуют утки,
И половину владений своих.
Кити только и я.

Леди Маус, как нам говорят,
Кити одна, Кити одна,
Шьёт подвенечный славный наряд.   
Кити только и я.
Где будет свадьба, танцы и стол,
В лужице танцуют утки,
Дядю Крысу спросить я пришёл -
Кити только и я.

«Дядя Крыса, ответь скорей,
Кити одна, Кити одна,
Где будет свадьба с милой твоей?
Кити только и я».
«На дерево падуб, на самый верх,
В лужице танцуют утки,
Мы приглашаем в субботу всех!
Кити только и я».

О том, почему я не привожу оригинальный текст, написано в резюме.