ДАО Винни Духа. История первая

Эларий Топазов
  ДОМ ДЛЯ ИА-КОВА

 «Дом это не столько какое-либо помещение, сколько место, где ты чувствуешь себя абсолютно комфортно и в полной безопасности».
(Эларий Топазов).

 Мелкий холодный дождь с утра, непереставая стучал по крыше дома поросёнка, наводя на него тоску и уныние. В отличие от своего старого друга Винни Духа, он не мог подолгу медитировать или просто молча сидеть на крылечке, глядя неподвижным взглядом в пространство перед собой и ни о чём не думая. Деятельная натура Петрушки наделила его холерическим характером, а это означало, что если окружающая его обстановка не оставалась неизменной хотя бы в течение получаса, то он просто не мог усидеть на месте. Вот и на этот раз, попытавшись спасаться от депрессии хождением из угла в угол с двумя воздушными шариками в руках, Петруша долго не выдержал этой пытки и подумал: «А не пойти ли мне в гости к моему другу Винни Духу?». Эта мысль так понравилась поросёнку, что он решил не откладывать её реализацию в долгий ящик и, сняв с вешалки зонтик, немедленно отправился в путь. Уже на ходу, припомнив притчу о «татарине», он попытался придумать весомую оправдательную причину своего сегодняшнего неожиданного визита к другу. Но, как назло, в голову не приходило ничего хорошего и поэтому, устав от умственного напряжения Петруша, решил, что, в случае чего скажет, что пришёл просто потому что соскучился. Пробегая по скользкой от дождя тропинке, мимо Лягушиного озера, поросёнок обратил внимание на, до боли знакомую, печальную фигуру маячившую за пеленой дождя на его обратной стороне. Это конечно же была фигура ослика Иа-ши, как обычно, во время дождя терявшего аппетит и впадавшего в тяжёлую депрессию. Ослик стоял за камышами, посреди прибрежного лужка, с покорно низко опущенной головой и закрытыми глазами. С его хвоста и опущенных длинных ушей тоненькими струйками стекала на мокрую траву дождевая вода. Фигура ослика была настолько художественно-драматична, что Петруша даже на мгновение замер и горько пожалел, что не захватил с собой фотоаппарат. «Какой прекрасный, характерный снимок мог бы получиться!» – промелькнуло в его голове. Но, спустя минуту, настроение поросёнка резко изменилось. От серой, мокрой и невероятно одинокой фигуры ослика, стоявшего по щиколотку в дождевой луже, веяло таким трагизмом, одиночеством и печалью, что Петруше вдруг стало очень стыдно за эту свою легкомысленно-холодную и бессердечную мысль. Ему вдруг, во что бы то ни стало, захотелось сделать что-нибудь доброе и приятное ослику, чтобы хоть как-то поддержать его. Но что именно можно было сделать, никак не приходило поросёнку в голову. Просто подойти и похлопать ослика по шее или спине или же, стоя под зонтиком, посочувствовать ему, мокнущему под струйками холодного дождя, показалось Петруше какой-то не очень хорошей идеей. Такой поступок выглядел бы каким-то, если не банальным, то, как минимум, глупым, бессердечным или же, даже, циничным. Так и не придумав ничего путёвого, поросёнок продолжил свой путь, но на этот раз уже не так быстро и всё время размышляя о несчастном ослике.
 Всем известно, что когда голова чем-то как следует занята, путь становится короче и время пролетает намного быстрее. В абсолютной справедливости этого жизненного правила поросёнок, в который раз, убедился, преодолев достаточно длинный отрезок пути, ведущий от озера, через лес,  к домику Винни Духа. Пока его голова была занята осликом и его непростой судьбой, поросёнок не заметил, как оказался перед домиком своего друга. Тщательно вытерев ноги об мокрую плетёную цыновку, лежавшую перед крылечком, Петруша поднялся по ступенькам под навес, сложил зонтик и постучал в дверь. Ответив на традиционный вопрос Винни Духа: «Кто там?» – стандартным «Это я!» и услышав в ответ приглашение войти, поросёнок торопливо переступил порог и оказался в горнице. Винни Дух радостно встретил  его у входа, сразу же признавшись товарищу, что и сам уже хотел было отправиться к нему в гости, но только ждал окончания дождя. Поросёнок с радостной готовностью принял предложение своего друга отведать чаю и, спустя мгновение, они оба, сидя за столом, вкушали из деревянной чашки липовый мёд и запивали его, в прихлёб, ароматным малиновым напитом из розовых чашек с рисунком в виде двух вишенок. Посреди стола, стоял большой пузатый самовар, из краника которого время от времени капали, в предусмотрительно подставленную для этого чашку, капельки кипятка. От самовара, кроме волн тёплого воздуха исходило ещё нечто невидимое и от того ещё более загадочное, наполнявшее горницу некой хозяйской добротностью и домашним уютом. Некоторое время друзья пили чай молча, причмокивая и от нечего делать весело болтая под столом ногами. Первым не выдержал долгого молчания поросёнок. Он поделился с медвежонком своими грустными мыслями об одиноком ослике и предложил ему придумать что-то, что могло бы хоть как-нибудь облегчить его непростую жизнь. Неожиданно для поросёнка Винни Дух зявил, что тут и думать нечего настолько всё просто. Просто ослику Иа-ше нужно построить дом, со всеми причитающимися каждому цивилизованному ослу удобствами. Тут же, без каких бы то ни было антимоний, друзьями было принято решение объявить на завтра общий сбор, где и вынести этот вопрос на всеобщее обсуждение на Дубовом Вече.
 Следующий день оказался на редкость солнечным и тёплым. Идея помочь ослику обзавестись собственным жильём была одобрена всем сообществом единогласно. Ослик от избытка чувств онемел и только время от времени, как обычно вскидывал своей большой головой с огромными грустными глазами. За помощью в строительстве было решено обратиться к живущим по соседству с Даосией – братьям-бобрам Шлёпе и Гопе, с которыми Винни Духа и его друзей связывали давние соседские  отношения. Бобры отличались высоким мастерством по изготовлению из дерева не только предметов домашней утвари: тарелки, ложки, блюда и т. п., но и умели строить дома самой разнообразной формы и назначения. Именно они были теми чудесными мастерами, кто изготовил Винни Духу десять добротных ульев, которые украсили полянку за его домиком и в которые он пригласил жить десять роев пчёл из соседних лесов, заключив с ними взаимовыгодный контракт. Он им жильё и защиту, а они ему – мёд.
   Солнышко ещё не успело оторваться от горизонта, как недалеко от Лягушачьего озера было выбрано место и закипела работа. По маленькой речушке, которая вытекала из большого водохранилища бобров и питала Лягушачье озеро были сплавлены несколько стволов больших деревьев, из которых получилось достаточное количество досок для строительства. Кролик Платоша доставил краски и кисти для отделочных работ, а Винни Дух и Петруша прикатили большую тележку с гвоздями, дверью и оконными рамами. Сова Соня принесла вывеску с надписью: «Дом Иа-кова», «По пустякам не беспокоить» и «Стучать три раза». Почему стучать нужно было именно три раза никто так и не понял, но, не желая давать повод заподозрить себя в невежестве, никто так и не решился спрашивать об этом сову. Красную черепицу для крыши было решено заказать у знакомого торговца строительными материалами, с которым у Платоши были какие-то коммерческие отношения.
 На сооружение жилья для ослика ушло чуть больше недели, зато какой получился дом! Не дом, а загляденье. Добротные стены из гладко оструганных брёвнышек были окрашены в голубой цвет. Два окна, по обе стороны от входа с невысоким крылечком и прикрывавшим его навесом, словно очки кролика Платоши, сверкали прозрачными стёклами и белоснежными резными рамами. Входная дверь, по заказу Иа-ши чудесным образом могла открываться в обе стороны, как наружу, так и вовнутрь. Общую картину завершала двускатная крыша, покрытая ярко красной черепицей и с коньком в виде головы ослика. Рядом с домиком умелые бобры соорудили небольшой сеновал, также оборудованный крышей из свежее оструганных досок, выкрашенных в зелёный цвет и провощённых воском, подаренным для этой цели пчёлами из пчелиной деревеньки Новые Жу-жулинцы расположившейся за домиком Винни Духа. Между двух столбиков, подпиравших навес над крылечком, гармонично повисла вывеска, подаренная совой, как нельзя лучше завершавшая весь архитектурный ансамбль. Ослик был настолько вне себя от неожиданно нагрянувшего на него счастья, что выглядел полным «ослом». Сидя на маленькой лужайке перед своим новым, «с иголочки», жилищем он не мог оторвать от него своего удивлённо-восторжённого взгляда, время от времени то закрывая, то открывая глаза. Ему казалось, что домик ему видится во сне и стоит ему открыть глаза, как тотчас чудесная картинка исчезнет. Невероятно, но каждый раз, после того, как он открывал глаза его новый домик с сеновалом оставался на своём месте.
 Друзья, радовавшиеся не меньше ослика сооружению его обители, уселись прямо на зелёной траве полянки и, поочерёдно любовались, то домиком, то реакцией ослика на неожиданно свалившееся на него счастье. Наконец Вечный Дух, почувствовав, что наступил ответственный момент, поднялся, прервав всеобщую идиллию и, от всех друзей поздравил ослика Иа-кова с новосельем.
- Дорогой друг!
Своим слегка хрипловатым, скороговорочным тенорком пробурчал, как обычно себе под нос, медвежонок.
- Мы все от всего сердца поздравляем тебя с обретением своего дома, в котором, надеюсь, тебе будет уютно и тепло жить и в котором ты отныне сможешь принимать своих гостей, то бишь нас. Учение ДАО говорит о том, что все мы приходим в этот мир, в своих персональных «раковинах»-телах которые, увы нуждаются в тепле и защите от внешних факторов. Наш мир является нашим общим домом лишь на какое-то время для того, чтобы развивать свой ум и учиться любить друг друга. В этом большом мировом доме должно быть комфортно жить всем, без исключения, жителям нашего мира. Сегодня и у тебя Иа-ша наконец имеется свой личный кров над головой и мы все этому очень рады. С новосельем тебя, дорогой наш друг!
Ослик попытался поблагодарить своих друзей за столь щедрый дар, но будучи крайне немногословным по природе, лишь прогундосил:
- Благодарю вас мои дорогие друзья. Я, правда, очень, очень тронут. Неужели теперь и у меня тоже есть свой дом с красной черепичной крышей и настоящим почтовым адресом? До сих пор у меня был только горшочек из под мёда, с фрагментами чудесного зелёного воздушного шарика, а теперь я ещё и владелец настоящего дворца … Я просто не могу в это поверить. На глазах ослика выступили две крупные слезы, а к горлу подкатил «ком» и он, опустив голову, больше так и не смог произнести ни одного слова.
   Даосский народ стал наперебой успокаивать ослика, предлагая ему первым войти в свои новые хоромы. Уступая настоятельным требованиям друзей, он не очень уверенным шагом поднялся на крылечко и, толкнув головой дверь медленно, нерешительно вошёл в пахнущее свежим деревом сооружение.
- Замечательно входит! – радостно прокомментировала это событие сова Софи-я.
- И выхо-о-одит! – шутливым хором подхватили все присутствующие, как только из двери домика, через мгновение показалась смущённая голова Иак-кова с одним поднятым и одним опущенным ухом. Праздник нововоселья начался как-то сразу, спонтанно и затянулся до самой темноты. Все были безумно счастливы за ослика, наконец обретшего свою крышу над головой, пели, плясали и веселились. Когда же над Солнечной Дубравой появился золотистый диск полной Луны, друзья пожелали друг-другу спокойной ночи и довольные, с чувством выполненного долга и улыбками на устах разошлись по домам.

МОРАЛЬ:

 "Человек высшей учености, узнав о ДАО, стремится к его осуществлению. Человек средней учености, узнав о Дао, то соблюдает его, то нарушает. Человек низшей учености, узнав о Дао, подвергает его насмешке. Если оно не подвергалось бы насмешке, не являлось бы Дао. Поэтому существует поговорка: кто узнает Дао, похож на темного; кто проникнет в Дао, похож на отступающего; кто на высоте Дао, похож на заблуждающегося; человек высшей добродетели похож на простого; великий просвещенный похож на презираемого; безграничная добродетельность похожа на ее недостаток; распространение добродетельности похожа на ее расхищение; истинная правда похожа на ее отсутствие.
 Великий квадрат не имеет углов; большой сосуд долго изготовляется; сильный звук нельзя услышать; великий образ не имеет формы.
 Дао скрыто [от нас] и не имеет имени. Но только оно способно помочь всем существам и привести их к совершенству". (Лао Цзы).

!!!!!!!!!

 НЕСКОЛЬКО СЛОВ О ДАО ДЛЯ ТЕХ, КТО ПОКА НЕ УСПЕЛ УЗНАТЬ О НЁМ ДОСТАТОЧНО.

(Авторское примечание с пояснениями, для лучшего понимания читателем историй о Винни Духе и жителях волшебной страны Даосия, нисколько не претендующее на истину в последней инстанции).

 ДАО переводится с китайского как «путь», но при этом подразумевается не направление движения, а жизненный путь, судьба, место человека в этом мире, его взаимоотношения с другими людьми и окружающим миром, а также взаимодействие со Вселенной.
 Согласно теории фэн-шуй, науки имеющей непосредственное отношение к миру обитаемому человеком, судьба, т. е. ДАО, каждого человека предопределяется в момент зачатия, и изменить его он не в силах, как бы ни старался. Таким образом, цель жизни каждого человека – найти свое ДАО и никогда, ни на шаг, не отступать от этого пути, осознавая свое истинное место в жизни. Только в этом случае человеку будет по силам достичь гармонии с самим собой, окружающей его средой, социумом и, таким образом, найти свое счастье. Следует отметить, что свое собственное ДАО имеют не только люди, но и представители флоры и фауны, элементы ландшафта и даже герои мультфильмов и сказочных историй, которые наделяются их создателями человеческими качествами.
 В связи со всем вышеизложенным возникает вопрос: как угадать свое предназначение и не ошибиться в трактовке собственного ДАО? Лучший способ узнать это – постоянно искать знания, объясняющие суть нашего бытия, наблюдать и изучать окружающий нас мир, черпая из этих наблюдений как можно больше новых сведений и ежедневно, а лучше ежечасно, или даже ежеминутно, анализировать получаемую информацию в свете истин, провозглашаемых философией ДАО.
 Чем большими знаниями владеет человек, тем больше открывается ему взаимосвязей между отдельно взятыми явлениями и предметами, тем яснее видит он картину мира и свое собственное место среди огромного множества вещей и явлений: причин и следствий.
 Принимая во внимание всё это можно сделать логичный вывод, что, человеческая жизнь представляет собой бесконечное познание себя, своего окружения и мира, как сложной, неоднозначной и феноменальной совокупности всех форм Жизни.
 Фэн-шуй помогает личности установить гармоничные отношения со всеми, кто вовлечён в процесс эволюционного развития, на основе философии ДАО, представляющей лишь небольшой фрагмент-версию Вселенского Учения Вневременной Мудрости, доступный пониманию человека-личности – личиночной стадии развития человека – гуманоидной формы Жизни нашей планеты. Древняя китайская мудрость провозглашает, что только тот, кто следует законам ДАО, может достичь трех великих благ: здоровья, счастья и преуспевания. Только в обретении полного гармоничного согласия с Законами Вселенной человечеству может сопутствовать удача на его извечном пути эволюции.
 «Знающий не говорит, говорящий не знает» – говорил Лао Цзы. Наставник сутр ДАО не соблюдает ритуалов, не наставляет своего ученика при помощи долгих и утомительных проповедей. Ученик должен сам постичь себя, самостоятельно отыскать своё место в жизни и духовном мире. Для этого он должен как можно больше пребывать в одиночестве и размышлении.
 Одной из самых характерных особенностей ДАО является пренебрежение формой, что вообще свойственно мистическим традициям многих школ мысли. Когда внимание сосредотачивается на сути, форма посредством которой она проявляется в плотном мире,перемещается на второй план, становясь просто фоном. Это не означает, что форму следует презирать или не дооценивать, просто внимание к ней должно быть минимально-достаточным. В дзен-буддизме, одной из форм проявления ДАО, для иллюстрации этой идеи часто используют случай произошедший однажды с одним из учителей дзэн, по имени Танка. Как-то путешествуя со своими учениками, он был вынужден заночевать с ними в горной местности, где было очень холодно, и отсутствовала какая-либо растительность. Делая выбор между жизнью и смертью от переохлаждения Танка решил пожертвовать большим деревянным изваянием Будды, которое находилось неподалёку в небольшом буддийском святилище для путников и, расколов его на множество частей, развёл костёр. Один из его учеников спросил Танку о правомерности такого поступка, на что он, как и положено учителю ДАО, ответил в кратком стиле, присущем этому учению, не требующему пояснений:
«Когда нам холодно – мы греемся у огня, когда жарко – идём в тенистую бамбуковую рощу у ручья».
 Одной из существующих школ постижения ДАО является школа Дао дэ дзин или дзэн-буддизм. Сам термин «дзин» или «дзэн» означает процесс пребывания в состоянии концентрированного созерцания или самоуглублённого самопознания через познавательное отношение к окружающему нас миру форм. Этимологический анализ этого термина позволяет узнать истину. Как нетрудно разобраться, «дзэн» состоит из двух слогов «дз» и «эн» и символически означает вращательное движение (слог «дз») сознания субъекта эволюции вокруг оси, являющейся одновременно, как направлением его движения из мира плотной материи, земли («ки», «чи») в мир духа (слог «эн», видоизменённое «ан – «небо»), так и временны;м вектором, превращающим, образующуюся в процессе вращения, окружность в спираль эволюции. Концентрация вашего внимания на смысле настоящего изречения, являющегося, по сути, моей личной версией определения термина «дзэн» и есть то, что мы называем дзэн.
 Один из мастеров дзэн, достигших благодаря этой практике просветления своего сознания, выразил своё понимание ДАО в присущей восточной мудрости, образной манере:
«Разве есть внешняя и внутренняя сторона в прозрачной воде? Разве есть внешнее и внутреннее в пустоте? Есть лишь ясность и свет, спонтанность и бестелесность. Нет различия форм и расцветок; нет противоположности объекта и субъекта. Всё есть единое и вечное, и нет слов, чтобы описать это».
 Понять это выражение можно лишь допустив, что все формы, их размеры и производимые ими вибрации: цвет, звук, запах, вкус и тактильность есть лишь разнообразия проявления ДАО в мире плотных, иллюзорных форм, и не более.
 Высшей формой передачи от человека человеку того, чем является дзэн, представляется мне абстрактно-символическая и  образно-чувственная поэзия японских мастеров дзэн. Одним из них был тот, кого мы знаем как Басё (басё, в переводе с японского – банановое дерево). Живя в одиночестве, в хижине располагающейся в банановой роще, на берегу реки, Басё попытался передать то, что прочувствовал как-то ветреной и дождливой ночью в символической форме стихов, написанных в стиле, позднее получившего название хоку:

Как стонет от ветра банан,
Как падают капли в кадку,
Я слышу всю ночь напролёт.