Нил Гейман - сказочник нашего времени

Светлана46
Какое время - такие и сказки.

Гейман Нил – История с кладбищем. Аудиокнига

Перевод: Мартинкевич Екатерина
Исполнитель: Игорь Князев


Англия, наши дни. Младенец, чудесным образом спасшийся от ножа убийцы, оказывается на старом городском кладбище. Это мир, параллельный нашему: здесь обитают призраки похороненных людей - от древних римлян до поздних викторианцев. Сердобольные мертвые души принимают мальчика в свое сообщество, выращивают его, кормят-поят, воспитывают, обучают «блекнуть», «наводить ужас» и шататься по чужим снам. Однако в книге не только об этом. Но еще и о любви, дружбе, долге и чести.

В "Истории с кладбищем" Нил Гейман эффектно сплетает реальные исторические факты, персонажи собственных и чужих произведений и свои фантазии. Он любит сказки и мифы и отлично разбирается в кельтской мифологии.  Писатель  добавляет в повествование отголоски древних сюжетов, при этом не перебарщивая и не утяжеляя повествование частыми экскурсами в средневековье. Напротив,  тяжелый дух этой мрачноватой эпохи Гейман старается  приспособить к нынешнему времени.  И вот мы уже видим, что жуткий Данс Макабр вовсе не страшен,  потому что у автора он стал красивым и романтичным Макабреем.

Для кого эта книга? На какой возраст рассчитана?  На любой!
Надо сказать, что Нилу Гейману свойственно балансирование на грани детской и взрослой литературы. И хотя на Западе роман позиционируется как книга для подростков, Гейман написал историю для детей любого возраста. А значит, и для нас, взрослых, ибо большинство из нас в душе немного дети:)


Гейман Нил – Океан в конце дороги. Аудиокнига

Перевод: Нуриев Виталий
Исполнитель: Игорь Князев


Писатель и сценарист Нил Гейман сочинил магическую сказку для взрослых. О чем она? Сам автор говорит об этом так:
"Роман о детстве и воспоминаниях. История о магии, темноте в каждом из нас и силе рассказов. О страхе, любви, смерти и семьях. Но в первую очередь моя книга о выживании".
 
Роман небольшой. Очень поэтичный. И вновь Гейман связывает древнюю кельтскую мифологию с современным миром. В нем переплетаются фантазии семилетнего мальчика с реальной действительностью. Он построен на играх с людской памятью. Писатель точно знает, какими историями он может захватить, заворожить и даже испугать читателя.

 Роман написан живо, увлекательно. Несмотря на то, что в нем рассказывается о детстве главного героя, язык романа вовсе не детский - это язык взрослого человека, который вспоминает о давних событиях.
Однако мир мальчика описан с удивительной точностью. Кто пытался хоть раз в жизни рассказать о своем детстве или описать его, знает, как это трудно – вспомнить массу деталей и примет того (детского) времени. Как трудно передать всю притягательность и волшебность детского мира, всю его простоту и одновременно сложность, все свои страхи перед ним -  страхи, неотделимые от открытий. И, наконец, как много нужно вспомнить взрослому, чтобы почувствовать и передать атмосферу детства. Нилу Гейману все это удалось. И роман получился очень кинематографичным.
 
В интервью Нил Гейман рассказал переводчику Виталию Нуриеву о том, как создавался «Океан в конце дороги»:
  «Я писал его своей жене Аманде Палмер. Она улетела в Австралию записывать новый альбом, и я смертельно скучал. Из тоски по ней начала выклевываться история. Сначала я думал, что это рассказ. Позвонил ей, сказал: «Я кое-что тебе пишу, совсем маленькое». Потом понял, что рассказа мне маловато, не умещаюсь, – ну ладно, думаю, пусть будет новелла. Пишу дальше. Опять тесновато. И Аманда уже вернулась. А я все пишу и понимаю, что дело пахнет романом.  Аманда не любит фэнтези. Зато я точно знаю, что она любит. Я добавил туда вещи, которые ей очень пришлись по душе. Там я семилетний, мир, где мы обитали. Мои переживания. Там честность и эмоциональная искренность. Вся фантастичность романа – лишь предлог, тоже правдивая, но все-таки упаковка».