Бакинцы. Виталий Колмановский

Сария Мамадова
Виталий Колмановский.
Виталий Абрамович Колмановский  родился в Баку в 1933 году. Там кончил школу и филфак Азербайджанского Государственного Университета. Сорок три года он преподавал историю русского языка в Азербайджанском Педагогическом
Институте Русского Языка и Литературы в Баку. Филолог по призванию и по
образованию, он долгие годы вел на бакинском радио  еженедельную
передачу о русском языке, выступал в газетах и журналах.
В. А. Колмановский - не только филолог, но и поэт, переводчик,
один из авторов прославленной бакинской команды КВН, когда в течение
двух сезонов она не проигрывала ни одной встречи и становилась
чемпионом СССР. А КВН, используя игру слов, как один из наиболее эффективных родов оружия, заставляет авторов текста пристально вглядываться в речь, в поисках любой возможности "приколоться". Таким образом, на стороне  В. А. Колмановского не только знания, но и практический опыт работы со словом. В Калифорнии (Силиконовая долина)  он прожил всего три года  и, может быть, поэтому особенности здешней русской речи всё ещё не стали для него привычными.
В настоящее время  В. А. Колмановский активно участвует в  ИЗН - Игре Знающих и Находчивых  "Что? Где? Когда?" По итогам недавних состязаний в Чикаго, где приняли участие десятки русскоязычных команд,  его команда стала чемпионом США.
Виталий Колмановский, который делает только то, что хочет
aвтор: © Александр Грич
У Киплинга есть чудная сказка про кота, который ходил сам по себе (The Cat That Walked By Himself). Она переведена чуть не на все языки мира и выражение это стало крылатым.
Сказку знают, наверное, все. А вот многие ли знают в жизни характеры, как у того кота, который ходил сам по себе и делал только то, что хотел?
Мне повезло: знаю такого человека уже без малого пятьдесят лет. И вообще в русской Калифорнии его многие знают – Виталий Абрамович Колмановский широко печатался в “бумажных” изданиях – газета “Контакт”, журнал “Факт” (Лос-Анджелес), выступал он и в нашей газете. Колмановский - многолетний постоянный автор целого ряда интернетных сайтов, которые посещают десятки тысяч людей из разных стран мира, он же “граф Валериан Бесстыжев-Рюмкин - дважды гвардии генерал-фельдмаршал и дважды кавалер самого почётного ордена интернетного Гусарского Клуба: ордена Ржевского! Он бессменный руководитель клубной Творческой Комиссии и самый миролюбивый и добрый гусар на земле”(характеристика взята с Интернета).
Прибавим к этому: Виталий Колмановский– многократный победитель и призер мировых, европейских и американских чемпионатов клуба “Что?Где? Когда?”,
Вместе с братом Савелием – чемпионы всесоюзного КВН конца 60-х годов (они долгие годы были основными сценаристами бакинского Клуба, но на сцену, кажется, никогда не выходили).
Добавим к сказанному почти полвека преподавания русского языка в Педагогическом институте (теперь это Бакинский Славянский университет). Дефицитные тогда французские духи преподносились девочке, составлявшей расписание, чтобы все часы преподавания “уложились” компактно. И чтобы оставалось побольше свободного времени. А вот в это свободное время…
Но процитируем самого нашего героя.
За это время я женился, стал отцом двух детей, а затем и дедом шести внуков, не защитил никаких диссертаций, играл (удачно) в КВН и в спортлото (увы, неудачно), увлекался театром (в основном, актрисами), коллекционировал пепельницы (сам не курю), игральные карты (сам не играю), собрал неплохую библиотеку (около 10.000 томов). А самое главное, приобрел друзей. В 1998 году, когда дети мои по разным причинам оказались в Калифорнии, уехал сюда и я. С тех пор сижу в Сан-Хозе. Здесь научился пользоваться компьютером и влюбился в Интернет. Так пока и живу.
 Что Виталий Колмановский делает в Калифорнии – читатель примерно представляет по началу этой статьи. Сейчас к перечисленному кое-что добавилось: к его 80-летию, которое тепло отметили 1 апреля, вышел поэтический сборник Виталия Колмановского “Я не даю стихам заглавий”. В нем собраны некоторые из стихов автора начиная с той поры, когда ему было 16 лет.
Примечательна история этой книги. Стихи в эмиграции пишут если не все, то почти все. И многие из тех, кто пишут, их к тому же и издают.
В.Колмановский писал стихи давно, а вот издавать их никогда не собирался. Причины? Как пишет в послесловии к книге Савелий Колмановский “…автор никогда не стремился и не пытался довести свои стихи до широкой публики, потому что, грубо говоря, в гробу видал любую популяризацию, а если поинтеллигентней, то искренне не считая себя поэтом…Впрочем, как и многих других, которые давно и широко издаются. Всё произошло, когда представители молодого поколения семьи…выразили желание познакомится со стихами В.А”
 Говорю об истории этой книги, потому, что она для автора весьма характерна. Почти полвека преподавания, энциклопедические знания, владение семью языками – и никакой диссертации, даже кандидатской. Не захотел. Чемпион КВН – и далек от публики, ни сцены, ни интервью, ни сиденья на экранах в жюри (а ведь приглашали!). Не захотел. Мог бы быть чемпионом КВН неоднократным – но повернулся и ушел из команды. Не захотел играть больше. И книжек бы он мог уже выпустить ой, как много – и рифмованных, и в прозе. (Пишет постоянно. И публикуется…) Нет, опять нет.
Лентяй? Но за это время переведена с французского на русский толстая книжка о еврейском Сопротивлении. Заметим, переведена без заказа, без оплаты… Это Виталий Колмановский захотел сделать. И сделал. И написал огромную работу о библейских выражениях, вошедших в наш бытовой обиход. И театральные заметки… А уж в скольких конкурсах принял участие! Причем не победа его интересовала, а процесс. И как радостно бывает получить от него звонок с вопросом: “Ты случайно не помнишь, чья это строка?”
…Уже многие, многие годы сотрудничая с Виталием как “заказчик”, издатель, знаю наверняка – Колмановский всегда напишет классный материал – статью ли, рецензию ли. Иногда с блеском. Но не напишет ни строки, если книга, предлагаемая на рецензию, ему чужда. Или тема будущей публикации по каким-то внутренним причинам его не устраивает. Причины могут быть ясны или не очень, но уговаривать Вику (пользуюсь привилегией давней дружбы, называя его так), пытаться заставить его изменить своё мнение – бесполезно.
Этот кот ходит сам по себе – и никак иначе.
Хорошо, что эта книга появилась. Сам бы Вика этого точно не сделал. А теперь на юбилее, говорят, каждый брал ее в руки, открывал – и читал стихи, и, как заметил кто-то из присутствовавших, получился редкий вечер доброкачественных живых и остроумных тостов. Наверняка так и было.
Книга В.Колмановского, как убедятся читатели, ознакомившись с публикуемой сегодня подборкой, полна музыки. Не удивлюсь, если кто-то напишет песню на эти стихи.
Можно без риска до Сан-Франциско
Ехать с комфортом большим…
Пусть по хайвэю вдвое быстрее,
Мы никуда не спешим.
Мчатся седаны и лимузины,
Катят автобусы вдаль
По Эль Камино, по Эль Камино,
По Эль Камино Реаль…
 
А умению автора изящно и непринужденно обращаться со стихотворной речью можно только радоваться.
 
Невежд на свете тьмы, и тьмы, и тьмы,
И с языком почти у всех проблемы.
Мы радуемся, что они - не мы,
И негодуем, что они – не немы.
Они, не зная зоны и тюрьмы,
 
А рядом со строками изящными, остроумными, музыкальными найдут читатели в этом сборники и строки щемящие, пронзительные – и они тоже характерны для этой книги мудрого человека, остро ощущающего течение времени.
 С каждой датой, с каждым новогодьем
Время ощущаю всё сильней.
Мы уходим, слышишь, мы уходим!
Нам всё меньше остается дней.
 Виталий Колмановский действительно ничего не знал о готовящемся выходе книжки. Он её не составлял, не компоновал, не вел всей той рутинной работы, которая предшествует появлению профессиональных книг. Но, к счастью, он по просьбе племянницы согласился написать нечто вроде предисловия – для неё и её друзей . И назвал его (о неизбывная страсть Колмановских к играм слов, каламбурам и созвучиям!) так вот, назвал он предисловие “64”.
Шахматная партия длиною в жизнь.
64 – шестьдесят четыре года между первыми по времени строками, вошедшими в сборник, и последними.
Цитирую: ”…дистанция длиной в жизнь, но это – один и тот же человек…Да, он стал лучше понимать, точнее чувствовать, спокойнее реагировать, но это детали. А если что-то и меняется, то не он, а мир вокруг.. . Мир этот уже не совсем его, он принадлежит его детям и вот-вот перейдет к его внукам. Впрочем, он никогда не считал себя обладателем мира и рано исцелился от серьезного отношения ко всему, в том числе и к самому себе…”
 
Драгоценное это качество просто пронизывает сборник Виталия Колмановского.
Это отношение, вероятно, определяющее для его жизни, а, стало быть и стихов.
 Уходим часто от вопросов сложных,
Спасенья ищем от забот и бед…
Я знаю два убежища надежных:
Укроют Интернет и туалет!
Спасает от опасностей возможных
Нас Control-Alt-Delete, и ваших нет!
А в туалете свет, тепло, отрада…
И всё течет…Тревожится не надо.
 Право, не знаю, как завершить рассказ об этой необычной книге. Как правило, в американских буднях рецензии завершаются открытым или завуалированным призывом покупать книжку. Реакция публики на такие призывы обычно нулевая, и ладно.
Но книжка В.Колмановского для продажи не предназначена. И если кто-то удовольствуется публикуемой подборкой стихов – то и хорошо.

 Бакинское танго
aвтор: Виталий Колмановский
На углу Маринской и Чадровой
Повстречал тебя я у кино.
Почему-то сразу стала новой
Улица, знакомая давно.
По вечерней шепчущей аллее
Без конца бродили мы с тобой.
Никогда забыть я не сумею
Пуговки на блузке голубой.
Где теперь ты, милая бакинка,
Девочка моих далеких лет?
Где же вы, Бульвар и Шемахинка?
Где уютный садик Парапет?
Торговая, Базарная,
Чадровая, Бондарная,
Кривая и Маринская,
Вторая Гантепинская…
Города того уж больше нет.
Осень расцвела для нас весною.
На тебя гляжу я и молчу.
Знал тебя по городу давно я,
А сейчас иду плечом к плечу
Шли домой походкою бульварной,
Что-то напевали в тишине.
На Большой Морской и на Бондарной
Пацаны завидовали мне.
Где теперь ты, милая бакинка,
Девочка моих далеких лет?
Где же вы, Бульвар и Шемахинка?
Где уютный садик Парапет?
Торговая, Базарная,
Чадровая, Бондарная,
Кривая и Маринская,
Вторая Гантепинская…
Города того уж больше нет.
Бродят, как и мы когда-то, пары
Вдоль вечерних шепчущих аллей.
Это мы, друзья, сегодня стары,
Город изменился, мы - сильней
Обновляясь, остаются людям
Улицы, бульвары, города…
Это мы с тобой уже не будем,
Это мы уходим навсегда!
Где теперь ты, милая бакинка,
Девочка моих далеких лет?
Где же вы, Бульвар и Шемахинка?
Где уютный садик Парапет?
Торговая, Базарная,
Чадровая, Бондарная,
Кривая и Маринская
Вторая Гантепинская…
Времени того уж больше нет.
                ******
С каждой датой, с каждым новогодьем
Время ощущаю всё сильней.
Мы уходим, слышишь, мы уходим!
Нам всё меньше остается дней.
 
Много бурь над нами пролетело,
Посолило волосы бедой.
И неправда, что стареет тело,
Оставляя душу молодой.
 
Душу затянула паутина,
И пожара в сердце больше нет...
Ну, а ты мне: «Не гони картину!»,
Будто нам с тобой пятнадцать лет.
 
Я хочу тебя до жадной дрожи.
Всё пройду, за счастье всё отдам.
Только ждать с тобою мы не можем:
Мы не дети: завтра - поздно нам.
 
Я давно о завтра не мечтаю.
Будь сегодня, будь всегда со мной!
Осень, даже если золотая,
Всё равно не может стать весной.
 
Счастья нам отпущены крупицы,
И должны беречь мы каждый час.
Мы уходим. надо торопиться.
Время властно подгоняет нас.
 
Назначай же поскорее встречу,
Все преграды можно превозмочь.
Так недолог этот теплый вечер!
Так страшна безжалостная ночь!
……………..
 
 IV
Итак, возьмемся за октаву, ибо
Мне не дается мерный лад газелл.
Одну нарифмовал, и то спасибо.
Охотно ямбом я б тебя воспел,
Но мы сказать за Пушкиным могли бы:
Четырехстопный ямб мне надоел...
Хоть после маяковских строчек нам бы
Теперь казались музыкою ямбы.
 VI
Ленив я от рождения, не скрою,
И от рожденья склонен к полноте.
Люблю пофилософствовать порою,
Удобно развалившись на тахте,
С друзьями насладиться болтовнёю,
Хоть из друзей иных уж нет, а те
Далече, как сказал когда-то Сади.
Одни - в Москве, другие - в Ленинграде.
 VII
Увижу ли я снова Летний сад
И над Фонтанкой лошадей взметенных,
Дворцов застывших каменный парад
В прозрачном воздухе ночей бессонных
И цифры полустёртых давних дат
На потемневших мраморных фронтонах?
Да, Ленинград прекрасен, но едва
Иная сыщется столица, как Москва.
 ………………
IX
Над городом, оставленным Петром,
Я, право же, смеяться не намерен.
Я вкус в нем нахожу, да и потом,
Признаться честно, я почти уверен,
Что это всё не кончится добром,
А глупым жертвам счет давно потерян.
И тех, кто лишнее болтать привык,
Доводит не до Киева язык.
 
X
Что ж, помолчу: горел на этой теме
Уж не один поэт и драматург.
С других позиций к этой же проблеме
Подходит наш маститый Эренбург.
Он обещает нам иное время,
Конец морозов, снегопадов, пург
Он смел и дерзок, Но quod licet Iovi,
Non licet bovi: вредно для здоровья.
 
XI
А мне, как заурядному бычку,
Уж быть, как говорится, на веревке.
Приходится держаться начеку
И прибегать к нехитрой маскировке.
Хоть часто, очень часто новичку
Недостает эзоповой сноровки...
Ну что ж, положим болтовне конец.
Я сам не трус, но также не глупец!
……………………………..
XIV
Я, право, не люблю словечек модных,
Таких, как слаксы, брифинг и play off.
Готов признаться в этом всенародно
И даже укусить за них готов.
Могли бы обходиться мы свободно
Без множества иноязычных слов.
Пихать их все в язык? Ну,что за дело!
На это есть иные части тела.
 XVI
Найдешь ли подходящий потолок,
Когда всё время ищешь, что повыше?
Оглянешься вокруг, помилуй Бог!
Да в потолках ли дело? Едет крыша!
Не многие усвоили урок,
Что дальше будет тот, кто едет тише.
Иной спешит, нетерпелив и зол,
Забыв свой потолок и даже пол.