Хервуд Сероглазый. Глава 36

Андрей Мерклейн
     Мужественным человеком был принц Инхольд: хоть и побледнел вначале, когда Хервуд начал свой рассказ, однако за всё время дальнейшего повествования не проронил ни звука, ни разу не ахнул. И долго потом молчал, собираясь с мыслями и усваивая услышанное.

       - Я счастлив, принц Хервуд, - промолвил наконец Инхольд, и всем было видно, что каждое слово даётся ему с трудом, да и голос слегка подрагивал, - счастлив оттого, что воочию вижу тех былинных героев, о которых был наслышан ещё в детстве. Матушка рассказывала мне о походе вайнингов…и тебя она тоже упоминала, только имени не знала. Слышал я и про хельдов, но тогда, в детстве, все эти предания казались мне красивыми сказками. А сейчас… сейчас я сам словно в сказке оказался!
      - Соглашусь, сразу осознать сказанное мною трудновато, но пройдёт пара дней – и ты привыкнешь, будешь воспринимать нас как обычных своих товарищей. Луок вообще вначале смотрел на нас как на божеств, а потом освоился и ныне не чувствует страха.
      - Я думал, что хельды – это бесплотные духи…
      - Они могут быть и такими, если захотят! – улыбнулся Хервуд.

      На следующее утро выпал снег: едва Корин откинула полог шатра, как в лицо сразу дохнуло холодом, и по телу пробежали мурашки. Всё вокруг, насколько хватало глаз, было упрятано под пушистым и мягким белым покрывалом. «Вот и нагнала нас зима, не успели мы от неё убежать!» с невольной грустью подумала девушка.

      Стараясь не разбудить Кэйлу ( Танниэн в шатре уже не было), Корин осторожно накинула шубку и вышла наружу. На поляне уже вовсю дымил костёр, рядом с ним хлопотал Эрмунд, а Хервуд с Луоком тащили из лесу здоровенную валежину.

      - Доброе утро, Корин! – Хервуд увидел девушку и приветливо улыбнулся, - Что ты так рано встала? Подремала бы ещё, пока мы завтрак не разогреем!
      - Доброе утро! Спать уже не хочется, выспалась; а где остальные?
      - Арвихельд с Олороном повели коней в то самое селение, откуда из-под стражи бежал принц Инхольд: он поведал, что в сарае видел довольно большой сноп сена, достаточный, чтобы накормить наших скакунов. Принца сейчас осматривает Танниэн, и наверное, снимет повязки: я думаю, от ран и следов не осталось.

      - Зима пришла… - задумчиво произнесла Корин, - а нам ещё ехать и ехать…успеем ли добраться до побережья до наступления морозов?
      - Не беспокойся об этом, Корин, положись на прозорливость хельдов: они найдут выход из самой тяжёлой ситуации. Главное, сама не простудись, одевайся потеплее, с каждым днём теперь будет холодать.

      Арвихельд и Олорон вернулись как раз к завтраку; спешились, подсели к костру, и затем верховный хельд поведал нечто интересное:
      - Нам удалось разглядеть след людей, ушедших на запад. Дней пятнадцать назад ушли, их сотни полторы, и ещё скот, повозки. Скорее всего, они успели покинуть деревню до появления захватчиков, никаких следов боя и кровопролития нет; в домах собрана вся утварь, лишь кое-что из тяжёлой мебели осталось. Кто-то предупредил жителей о напасти, и они не просто кинулись в бегство, а тщательно продумали свой уход.
      - Арвихельд, я думаю, разумнее всего будет пойти по их следам, раз уж нам всё равно идти в том же направлении. Если удастся их догнать – получим возможность хорошенько расспросить о дальнейшей дороге.
      - Да, Хервуд, и у меня такие же мысли. Что же, давайте завтракать – и в путь!

      Чем дальше двигался отряд, тем всё более и более усиливалось впечатление, что впереди совсем уж нехоженые дебри. До деревни дорога ещё вела, а вот после неё словно испарилась; никакого признака следов, о которых сообщил Арвихельд, не было и в помине (по крайней мере, так казалось). Но верховный хельд умел видеть то, что недоступно людскому глазу, и уверенно направлял коня в нужном направлении… оставалось лишь следовать за ним.

      - Мы покинули Вайну тоже по первому снегу, - Корин и Хервуд ехали рядом, принц делился воспоминаниями, а девушка с огромным интересом слушала, - но пока шли в твою страну, Корин, становилось всё теплее и теплее. Затем мы и вовсе попали в лето: на равнинах Элейи, оказывается, только-только приступили к уборке урожая.
      - А какая она была, наша страна, полторы тысячи лет назад? – полюбопытствовала Корин.
      - Селений мало, разбросаны далеко друг от друга, люди ютятся в убогих неказистых домишках. В том селении, где потом родилась ты, едва ли полтора десятка домов насчитывалось. Арвихельд рассказал, что после ухода моих сородичей люди стали жить получше, наши уроки им на пользу пользу пошли, и со временем Элейя превратилась в процветающую страну.
      - Да, жилось у нас хорошо, до прихода этих… - с сожалением вздохнула девушка, - в каждой деревне были свои известные мастера, слава о которых далеко шла. В нашем селении изготовляли красивую посуду, и ещё Тувен, искусный резчик по дереву, делал необыкновенно красивые сундучки. У него Кэйла как-то шкатулку купила: правда, мы тогда ещё не были с ней знакомы.

      После относительно ровного отрезка пути начался подъём на косогор: чем поднимались выше, тем реже и реже становился лес, и в конце концов путники выехали на совершенно открытое место, вершину пологой горы. Необыкновенный вид открывался отсюда на простирающиеся вперёд земли – холмы, долины, леса, снова холмы, и совсем уж далеко, на самой линии горизонта – высокая одинокая гора.

      - Там дым! – рука Олорона вытянулась в направлении горы, - Совсем неподходящее время для лесных пожаров. Наверное, враг бесчинствует.
      - Похоже на то, - согласился Арвихельд,- а теперь, Олорон, взгляни-ка чуть правее, на ту гору, что возвышается над лесом… ты видишь то же, что и я?
      - Да, Арвихельд, вижу: кое-где над ней поднимаются потоки тёплого воздуха, исходят словно изнутри, из самых недр.
      - У меня возникли некоторые мысли по поводу этого любопытного явления, - повернулся к спутникам верховный хельд,- ближе к вечеру, когда спустимся в долину, увидим, верны ли мои догадки.

      В долине лес был значительно гуще, чем на склонах горы, да и снегу побольше выпало. Однако земля под ногами лошадей стала поровнее, что позволило прибавить ход; до наступления сумерек ехали лёгкой рысью, на привал остановились лишь тогда, когда начало смеркаться. Встали на большой поляне, но, как ни странно, хельды не стали разворачивать шатры, зато развели огромный костёр.

      - Хервуд, а для чего такой костёр? – тихонько спросила Корин у принца, - Арвихельд не боится, что нас заметят чужаки?
      - Врагов поблизости и в помине нет; а насчёт заметить… Аривихельд специально делает так, чтобы нас заметили!
      - Но кто? – удивилась девушка
      - Скоро увидишь! – загадочно улыбнулся Хервуд.
      - Друзья, что бы не случилось, не хватайтесь за оружие, однако держите его на виду, - предупредил Арвихельд, - скоро к нам пожалуют гости, но опасаться их не стоит, это не враги. Давайте пока займёмся ужином!

      Больше хельд ничего объяснять не стал, а спутники сочли благоразумным не расспрашивать о подробностях. Однако некоторая тревога в душе всё-таки осталась…

      Костёр быстро прогорел, пламя уменьшилось до вполне приемлемых размеров, так что можно было приблизиться и обжарить на палочках куски окорока и хлеб. Горячая пища пришлась очень кстати, от морозного воздуха аппетит разыгрался не на шутку. А когда выпили замечательного хельдийского вина, сразу захотелось спать – усталость давала себя знать.

      Краем глаза Корин заметила, как Кэйла положила руку на рукоять меча, а потом и принц Инхольд насторожился. Однако остальные то ли не подавали виду, то ли ничего не слышали: хельды оставались невозмутимыми, Хервуд смотрел на догорающее пламя, а Эрмунд о чём-то увлечённо беседовал с Луоком.

      Неподалёку в лесу хрустнула ветка, чуть позже ещё одна… затем донеслись приглушённые голоса.
      - Да уж, не охотники они, сразу видно. Кто же так подкрадывается, да ещё переговаривается при этом? – негромко сказала Кэйла.
      - Это верно, не охотники! – так же негромко рассмеялся Арвихельд; чуть погодя он встал, повернулся лицом к тёмной стене леса, что окружала поляну, и воскликнул:
      - Люди, не прячьтесь, выходите без опаски! Мы не враги!

      Разумеется, люди в лесу показываться на свет не спешили. Некоторое время они ещё совещались вполголоса, а затем раздался басовитый голос:
      - Да, мы видим, что вы не враги! Но позвольте спросить, кто вы и как попали в эти места?
      - Мы идём из Элейи, один из наших спутников – из Арнейма. Наш путь лежит в Гильдебер, но дорога туда нам не известна, и будем благодарны, если подскажете!

      От тёмной массы древесных стволов отделилась человеческая фигура, затем ещё одна, потом звуки шагов послышались с другой стороны поляны: а когда Хервуд подбросил в костёр немного веток, и пламя вспыхнуло поярче, стало ясно - лагерь окружён со всех сторон хмурыми вооружёнными людьми. Но никакого чувства страха или опасения они не вызывали, ибо чувствовалось, что и сами изрядно побаиваются.

      К костру подошёл высокий крепкий бородач с мотыгой; остановился в пяти-шести шагах, внимательно всмотрелся в сидевших кружком странников.
      - О, я вижу, вы люди знатного сословия! Прошу простить мою неучтивость, сейчас такое время, что в любом человеке мерещится враг! Позволите ли подойти поближе к огню?
      - Конечно, и сородичей своих зови, пусть погреются! Вы ведь давно за нами наблюдаете?
      - Давно, - сознался бородач,- ещё светло было, когда мы увидели свет от вашего костра, быстро собрались и выдвинулись навстречу. Видели, как вы ужин готовили, как трапезничали, и всё это время потихоньку подкрадывались.
      - Очень плохо вы умеете подкрадываться, - рассмеялся Арвихельд, - вас издалека было слышно. Кто же в засаде разговаривает, и под ноги не смотрит, когда ступает?

      Бородач смущённо опустил голову, а к костру тем временем нерешительно подошли его сотоварищи и встали вокруг, потирая озябшие руки. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что это простые крестьяне, не привыкшие сражаться и воевать.

      - Меня зовут Дертер, - промолвил бородач, - я староста деревни; впрочем, теперь мы всего лишь беглецы, спасающиеся от захватчиков.
      - Мы проезжали вашу деревню, видели опустевшие дома, - кивнул Арвихельд, - однако куда вы бежали, ведь уже наступили холода, под открытым небом долго не протянешь. У вас есть, где спрятаться?

      Дертер помялся, ответил не сразу:
     - Да, есть одно тайное убежище… неподалёку отсюда…
     - Не такое уж оно тайное, - лукаво подмигнул хельд, - недавно мы видели струйки пара, поднимающиеся вот над той горой… уж не внутри ли неё находится ваше убежище?
     - Однако зоркий же у тебя глаз, незнакомец! – удивился Дертер, - Мы не один раз смотрели издалека на наше пристанище, и ничего такого не видели, а тебе удалось разглядеть!
      - Не беспокойся, староста, враги вряд ли увидят то, что вижу я – глаз у меня и в самом деле зоркий. Но, раз уж так получилось, не позволите ли нам провести ночь в ваших чертогах? Сам понимаешь, ночной зимний лес – не лучшее место для ночлега. Да и поговорить кое о чём не мешало бы.

      Дертер с некоторой опаской глянул на вооружённых путников, больно уж грозен был их вид, и это, конечно же, не ускользнуло от глаз хельда:
      - Мне понятны твои сомнения, Дертер, понятно и недоверие, которое испытываешь ты к малознакомым людям. Однако смею тебя заверить, что никаких дурных помыслов у нас нет; кроме того, среди нас находится принц королевства Арнейм, он такой же беглец, как и ты со своими односельчанами. Его дядя – один из князей Гильдебера, надеюсь, это тебя успокоит?
      - Конечно, конечно! – засуетился бородач, - Милости прошу в нашу обитель! Однако вам лучше идти пешком, очень уж густой тут лес… а лошадей, если хотите, мы поведём.
      - Ты очень любезен, дружище Дертер! Что же, веди!

      Пока странники и люди селения осторожно пробирались между деревьями в почти кромешной тьме, Дертер охотно рассказывал историю загадочного пристанища:
     - В недрах этой горы раньше добывался мрамор, из него строился замок властителей наших земель, что стоит дальше к западу. Давно это было, пять или шесть столетий назад: тогда в Торанне не было мира, князья воевали то между собой, то с соседями. Один из князей рода, который властвовал здесь, решил устроить потайное пристанище на случай, если придётся спасаться бегством от врагов. Внутри горы со временем образовались изрядные пустоты, и князь решил воспользоваться этим: он отрядил своих лучших мастеров, те привели в порядок и обустроили пещеры, провели хитроумные дымоходы, выкопали колодцы… и получился настоящий замок, невидимый снаружи. Вокруг горы посадили густой лес, чтобы даже пешему пробраться сквозь него было трудно, не говоря уже о конном войске. Со временем войны и смуты в Торанне прекратились, надобность в укрытии исчезла, но всё же заброшено оно не было и поддерживалось в надлежащем состоянии людьми нашего селения, за что княжеский род платил хорошее вознаграждение.

      Две недели назад прибыл гонец от князя, нерадостные вести он принёс: замок осаждён завоевателями, дружина пока отбивает атаки благодаря неприступным стенам, но сколько она продержится – неизвестно. Князь предложил нам укрыться в подземном замке до лучших времён… если они наступят. Вот так мы и покинули свою деревню… теперь живём внутри горы, дозорные денно и нощно следят за окрестностями – не покажется ли враг.
      - А скот, лошади – это тоже всё внутри?
      - Да, мастера всё предусмотрели: есть и загоны для скота, и стойла для лошадей, и птичники, и амбары. И жилые помещения весьма уютны... но вот мы и пришли: добро пожаловать!

      Лесная чаща внезапно расступилась, и путники очутились перед отвесной каменной стеной : ни единого намёка на дверь или вход, ни единого признака жилья. Однако первое впечатление оказалось обманчивым: Дертер задрал голову и крикнул, обращаясь к невидимому стражу:
      - Бирд, открывай! У нас гости!
      - Кто это, Дертер? – ответили сверху, - Это друзья?
      - Друзья, Бирд, друзья!

      Непонятные звуки донеслись из чрева горы: скрежет, скрип, лязг металла. Потом вдруг шевельнулась большая каменная плита и медленно поползла в сторону, а за ней начал открываться проход. Однако не чёрная зияющая пустота предстала перед удивлёнными гостями: из всё расширяющейся щели сразу же хлынули свет и теплый воздух.

      За отодвинувшейся плитой глазам предстал длинный широкий коридор, ведущий куда-то в глубину, на стенах – факелы, слышны людские голоса и детский смех. Немного дальше от входа вправо уводит ещё один коридор, оттуда доносятся совсем другие звуки – мычание коров, блеяние овец и кудахтанье кур
      - Ваших лошадей отведут в стойло, поклажу снимут и принесут; прямо впереди – большой обеденный зал, из него лестницы ведут в жилые помещения и спальни. Вон там – комнаты для умывания, и баня с парной имеется.

      - У вас тут прямо подземный город! – удивился Эрмунд, - И даже мозаичные картины на стенах… да уж, мастера постарались на славу!
      - Так ведь для князей строилось, а знатные люди привыкли жить в роскоши! – ответил Дертер, - Вы пока располагайтесь у камина, отдыхайте, сейчас принесут вина и эля, а потом, если пожелаете, я постараюсь рассказать вам всё, что знаю.

      Кресла оказались очень удобными и мягкими, да ещё от натопленного камина исходило блаженное убаюкивающее тепло: Корин как опустилась в кресло, так почти сразу и заснула. Только-только приготовилась увидеть сон, как кто-то осторожно толкнул её в плечо: рядом стояла Кэйла и протягивала кубок с горячим вином.

      Дертер сидел в центре, а путники, расположившись вокруг, внимательно слушали повествование старосты:
      - Замок нашего князя стоит у горы; вернее, он вплотную пристроен к отвесному крутому склону, с той стороны враг никак не подберётся. Говорят, сквозь гору прорублен туннель, дабы можно было незаметно покинуть замок… я думаю, это правда, так как гонец от князя приезжал к нам тогда, когда замок уже был осаждён. Однако взять его очень непросто: стены высоки и неприступны, вокруг выкопан широкий ров с водой, а перед замком – открытое место, так что осаждающие видны как ладони. Я не помню ни одного случая, чтобы противнику удалось войти в замок – осада может длиться хоть год, но пока у защитников замка не кончатся продукты, они не сдадутся.
     Вы не могли не видеть гору: она возвышается над прочими холмами и лесами остроконечной пикой, видна издалека. Отсюда до неё около дня езды, далее от замка дорога поведёт на юг, в город Аркелл, а от него уже и до главного тракта недалеко. Но разумеется, на тракт вам ни в коем случае нельзя – сразу же наткнётесь на захватчиков. Лучше будет, если вы, не доезжая Аркелла, свернёте на запад и снова пойдёте меж лесов и холмов, так спокойнее будет.
      - А куда приводит тракт, в столицу?
      - Да, в нашу столицу Брун-Эгерт; и идёт далее, на запад, в Гильдебер.

      Дертер замолчал, но вместо него заговорил Хервуд:
      - Там, у горы, клубится дым: надо полагать, южане днём и ночью жгут костры, чтобы выкурить защитников замка. Семья самого князя находится там же, в замке?
      - Да, они тоже там, как рассказал нам гонец. Возможно, пробовали тайно покинуть замок, но скорее всего, не удалось. У князя пятеро детей, и ещё невестка, супруга старшего сына. Самому младшему недавно исполнилось всего лишь восемь лет.

      Хервуд задумался и повернулся к камину; долго сидел он так, глядя на пляшущие языки пламени, что-то прикидывал в уме, что-то взвешивал. Наверное, раздумье его было бы ещё более долгим, если бы Аривхельд не положил на его плечо руку. Принц вздрогнул, будто очнулся от глубокого сна, и вновь обратился к старосте:
      - Дертер, сколько мужчин твоей деревни способны держать оружие?
      - Человек тридцать, если не считать стариков.
      - Если я предложу пойти на помощь князю, найдутся ли среди них желающие идти вместе с нами? Это будет нелёгкий бой, и возможно, домой вернутся не все; но коль путь наш лежит мимо замка, постыдным будет скрытно пройти мимо и оставить ни в чём не повинных людей на растерзание хищникам в человеческом обличье.

      Дертер в изумлении посмотрел на Хервуда, однако принц был серьёзен и не думал шутить. Староста горько вздохнул, покачал головой, тихо ответил:
      - Старый князь очень добрый и хороший человек, он словно отец для всех нас… но идти маленькой горсткой людей против нескольких тысяч бывалых воинов - это безумие.
      - Не торопись делать выводы, Дертер, ты ведь пока не знаешь всего. – поддержал Хервуда принц Инхольд.

      - Созови сюда всех мужчин, староста… всех, кто не хочет отсиживаться за толстыми стенами в то время, когда на ваших землях орудуют пришлые грабители. – твёрдо и решительно произнёс Хервуд, и Дертер, едва взглянув в его прищуренные серые глаза, тотчас помчался выполнять указание.


Глава 37: http://www.proza.ru/2014/05/18/1812