“The Foolish Dictionary”, by Gideon Wurdz
Перевод: Олег Александрович
***
ЖЕЛТАЯ ЛИХОРАДКА: Страсть к чтению прессы корпорации Хёрста.
ЛЕГИСЛАТУРА*: От лат. lego – собитаться вместе, и latro – лаять, буянить; возможно, что и от лат. также: lex – закон, и latens – неведомое. Компания мужчин, собравшихся побуянить; иначе — сборище законодателей, не смыслящих ничего в юриспруденции.
МАНИКЮРША: Мастерица по выделке гвоздей из пальцев.
МАССАЖ: Проникновение руками внутрь вашего тела.
МОЛОТ: Рабочий инструмент, используемый кузнецами, геологами и «стукачами». Им можно ковать железо, а также разбивать твердые скальные породы и дружбу.
ПОРОХ: Субстанция черного цвета, используемая для маркировки границ государств.
СТОЧНАЯ КАНАВА: Учебная аудитория, в которой исследуют отбросы цивилизации и считают звезды по их отражениям.
ЧУЛОК: Инвест-банк на «черный день».
___________
Легислатура (legislature) — в США: законодательный орган штата.
ПОЛНАЯ ВЕРСИЯ ЗДЕСЬ — http://www.proza.ru/2014/08/14/981