Многим знакомы и слова, и мелодия...
За рекой на горе
Лес зеленый шумит,
За рекой под горой
Хуторочек стоит.
В хуторе жила молодая вдова. Ее поклонники перепились, перессорились и поубивали друг друга.
С той поры в хуторке уж никто не живет
Лишь один соловей звонко песни поет.
Это любимая песня моей бабушки Юдифи.
Если охарактеризовать Юдифь в двух
словах, то слова такие: "железная леди".
Высокая, стройная, с тонкой талией, очень темными глазами и светлой кожей. Она видела мир в черно-белом варианте. Не признавала компрмиссов. В людях разочарована не была, поскольку не была и очарована. Считала своим долгом за добро платить добром и делала это с удовольствием.
Основным предназначением человека считала работу. Когда я родилась, мама села со мной дома и стала то мыть-стирать, то обед варить.
Но бобинька ей запретила:
- Сиди с ребенком! Без тебя обойдется! Или ты все будешь делать, а я сидеть, сложа руки, и смерти ждать?
Покончив с дневными заботами, сообщала:
- Сегодня на кусок хлеба я себе заработала!
Такой образ бобиньки, сложившийся по рассказам мамы и теток, ее дочерей, никак
не вязался с выбором любимой песни.
Что общего у "железной леди" и бойкой вдовы?
Вопрос многие годы оставался без ответа,
но я его никогда не забывала. И, наконец,
узнала ответ.
Вдова действительно жила под Черниговом,
у реки Десны. Она была еврейкой, держала шинок. Звали ее Сарой. Питейные заведения
и так никогда не пустовали, а шинок Сары посещали вдобавок из-за ее редкой красоты.
Все, о чем поется, случилось на
самом деле, об этом писали газеты.
И в первоначальном варианте баллады упоминалась и ее имя, и национальность. Текст забраковала советская цензура, его подправили.
Узнав все это, я поняла, почему
Юдифь любила песню "Хуторок".