Ответ Леонида

Евдиния-Я
Рецензия на «Вольный перевод чужой любви» (Евдиния Юр)

Почти правильный перевод.

Скажи мне девушка,скажи красавица,
Ну что во мне,тебе не нравится.
Чем не жених я, скажи для тебя,
И зачем ты, все бежишь от меня.

Я шел к тебе дорогой судьбы,
И только к тебе я строил мосты.
Чтоб тихой ночью лишь для тебя
Мог звезды зажечь,любовью горя

.
ЕвДина,простите задержался с ответом,потерял два дня на внесение груз.алфавита на мобильник,не получилрсь,но это уже не важно,если у Вас получится то переведите на настоящие письмена.

Перевод будет в следующий раз.

Миндода гечукна,мзис схиви гечукна,
Гечукна ца да эс гули.
Миндода гечукна,мзис схиви гечукна,
Да тетри вардис таигули.

Шен мэ вер гамиге,ам гулс вер гауге,
Дамтове мартод да цахведи.
Ме мартод гавхвеби ам багис биликебс,
Да мартод шевхдеби,ам багши гантиадс.

Мале дро гаивлис,шегвхдеби кучаши,
Цасули шемсган, да вклав чеми.
Исев моминдеба эс гули гачукно,
Да тетри вардис таигули.

Если удастца мне б хотелочь это увидеть на грузинском

Тепла.

Леонид Нацвлишвили   04.03.2014 12:40   •