Надя и Федя были похожи, как брат с сестрой. Случай нередкий, но они были дети разных
народов: Федя - татарин, а Надя - русская.
Они поженились. Надя пришла в семью
мужа. До этого она с родителями, братом
и сестрой жила в двухкомнатной квартире.
Два старшиех брата Феди обзавелись
семьями, квартирами, и он с родителями
остался в большом собственном доме.
Федя, любимый мамочкин сынок, не обрадовал Галию выбором русской снохи, но сильно она не возражала. Внучат - татарчат родили старшие сыновья, да и Надя ей нравилась. Главное - Галия видела, как сильно дети любят друг друга. Надя не отказывалась от помощи по хозяйству, делая все быстро, весело и хорошо. С первого дня сноха, следуя совету своей бабушки, стала называть Галию "мамой".
Так и получилось, что Надя определилась
как бы в дочки, исполнив несбывшуюся
мечту свекрови.
Галия - человек непростой, "закрытый". Мало говорила, редко улыбалась, и только близкие люди знали, какое у нее доброе сердце.
Дома разговаривали только по-татарски, на лето мальчиков отправляли к бабушкам в татарскую деревню - Галия хотела сохранить корни. Надя быстро стала сначала понимать свекровь, а потом и разговаривать с ней на ее языке.
Отец федин работал в шахте. Работа тяжелая, посменная. Дома он хотел отдыхать. Дом вела Галия, муж даже не пытался делать вид, что он главный. Не стесняясь говорил:
- Как жена скажет, так и
будет, спрашивайте у нее.
Галия оказалась "талантливым менеджером": обазанности были распределены, мужчины накормлены, опрятно одеты, дом сиял чистотой. Мальчики с детства приученные к труду, легко
и без возражений исполняли указания матери.
Сидя у окна в золотых лучах закатного
солнца, Галия любила отдыхать душой,
читая Коран, доставшийся по наследству.
Надиным подружкам было любопытно, как
у нее складываются отношения со свекровью:
- Как ты с ней? Она же совсем малограмотная!
Надя не соглашалась:
- Это мы с вами малограмотные! Она знает татарский, русский и Коран по-арабски читает!