Пыль Прах Красимир Георгиев Перевод с болгарского

Елена Ярина
«Пыль Прах» (Красимир Георгиев) Перевод с болгарского

http://www.stihi.ru/2012/02/22/256
ПЫЛЬ

Наш дом, как странно это видеть,
Покрыт плющом. В пыли стоит.
Я вспомнил старые обиды.
И сердце вновь мое болит.

Как по музею осторожно
Ступаю и тебя веду:
«Здесь был очаг…» И мне тревожно.
Как будто вновь чего-то жду.

Засох здесь плющ как наши чувства.
Под старой крышей дождь стучит.
Развод. Все прахом. В сердце пусто…
От боли бедное кричит.

Красимир Георгиев
ПРАХ

Прибира старата ни къща
бръшляновите си коси.
Тъй тежко е да се завръщаш –
от спомени боли, боли.

Като в музей пристъпваш плахо,
а аз като екскурзовод
огнището показвам: „Прах е
покрил и нашия развод!”

Дъждовни капки заваляха,
но дъжд ли бе това, не знам –
под старата студена стряха
валяха кости от бръшлян.
                Написано: 09.08.1977 г.