Глава 9

Владимир Коковкин
Глава девятая

Есть вещи, которые нужно узнать.
А как узнаешь, если не увидишь?

х/ф  «Древо жизни»

Колонна высоких стройных сильфов вышли из Изумрудного леса и начали спуск в широкую долину, залитую ярким солнечным светом. Вокруг больших красных и сине-голубых цветов порхали бабочки, к желтым от одуванчиков лугам прилетали дикие пчелы, а под сенью огромного ветвистого дуба гудели осы, выстраивая себе жилище. Пролегающая под кроной дуба дорога перебегала по переброшенному через реку мосту и бежала дальше, мимо кустов ежевики, черники и малины. Везде зеленела высокая трава. Колонна сильфов несла на двух носилках Монику и Андре. Рядом с мальчиком лежала его сумка, в которой лежал Элви. Мальчик и дочь ночного народа были без сознания. Кожа на их лицах побледнела. Одежда была мок-рой.
Колонна сильфов вошла в город под названием Сюзерин. Это было место проживания сильфов. Их дома располагались высоко в кронах деревьев, среди ветвей и листьев, соединенные между собой подвесными мостами. Ловкие сильфы быстро подняли тела ребят на-верх в одно из жилищ и уложили их рядом на мягкий настил, что представлял собой постель. С Андре и Моники сняли мокрую одежду, растерли каким-то пахучим зельем и укрыли одеялами.
Когда, спустя полдня, Андре открыл глаза, то увидел, что находится в какой-то комнате, укрытый до подбородка. Рядом спала Моника. Через проем дверей Ан смог различить нависавшие над входом листья. Было свежо. Чистый воздух щекотал в носу, и хотелось чихать. Андре осторожно поднялся с постели, чтобы не разбудить Монику, и встал на ноги. Вдруг мальчик пошатнулся, но ухватился за край небольшого стола, стоявшего в углу комнаты. На спинке стула висела сухая одежда. Ан оделся и вышел из дома. За порогом была небольшая площадка. Спустившись на землю по канатной лестнице, Андре очутился окруженный жителями Сюзерина, которые сбежались к мальчику. Сильфы восторженно загудели, радуясь выздоровлению Андре. Потом стали задавать разнообразные вопросы. Но все одновременно, так что Андре не смог ответить ни на один из них. Внезапно толпа сильфов расступилась. Высокие сильфы с наголо выбритыми головами и такие же сильфийки в зеленых одеждах и с легкими луками за спинами покорно расступились. Через образовавшийся проход шел высокий сильф в темно-зеленом плаще и в широкополой шляпе с длинным красным пером. Справа у его бедра покачивался в ножнах узкий меч. Стройные ноги сильфа были обуты в высокие коричневые сапоги с острым носком. Золотистая туника плотно облегала широкую красивую грудь, а узкий пояс подчеркивал стройность его тела. Такого красивого лица Андре никогда не видел. Огромные голубые глаза сильфа блестели нескрываемым интересом узнать, кем же был Андре. Ровный нос, коротко остриженная борода светло-русого цвета и яркие, пунцовые уста довершали великолепный портрет сильфа. Он подошел к Андре и улыбнулся мальчику. Его голос был мягким и располагающим к себе:
- Здравствуй, меня зовут Азуро. Я - правитель Рэйбасса. А это, - Азуро обвел широким жестом всех сильфов, – мой народ. Сюзерин расположен в Долине Эдоро, где живут сильфы. А кто ты?
- Я - Андре де Хельмонт, - тихо проговорил Ан, заворожено глядя на Азуро. «Де Хельмонт, де Хельмонт…» - зашептали ряды сильфов между собой. Когда гул утих, Азуро поднял правую  руку и повернулся к своему народу со словами:
- Я говорил, что придет тот, кто назовется де Хельмонтом… Это твое настоящее имя?
- Да, - кивнул Андре.
- Тогда ты из рода де Хельмонтов, - из человеческого рода! – воскликнул Азуро. Андре замер. Он понял, что допустил оплошность, назвав свое настоящее имя, ведь де Хельмонты были людьми, а людей в Рэйбассе нет, следуя закону короля сильфов.
Азуро подал знак своим воинам, появившимся из толпы. Они быстро подошли и окружили мальчика.
- Зачем ты пришел в нашу долину, человек? – гневно спросил король сильфов.
- Я не человек. Я – вампир.
- Неужели? - Азуро внимательно посмотрел на мальчика.
- Да, посмотрите на мои клыки!
Король перевел взгляд на сильфов и громко произнес:
- Вампиры не переносят дневного света…
- Я из другого вида вампиров. И мы носим такое же имя, как твои люди…
- Они не мои люди, - скривился Азуро. – Мой народ – сильфы. А люди только приносят беды. От них одни неудачи и зло…
      
- Люди – такие же полноправные жители Иного, как и все вы. А зло расползается по миру из Запределья. Люди не виноваты…
- Вампир, почему ты защищаешь людей? Что ты знаешь о них?
- Почти ничего, но уверен, что вы все здесь не правы… - Андре гневно сжал кулаки. Воины схватили его за руки и не выпускали, пока Азуро не приказал отвести мальчика в хижину, которая стала для Андре темницей.
- Отпустите меня! Я вампир!
Сильфы снова зашептались, взбудораженные слова-ми Андре. Но Азуро опять поднял руку, - и голоса смолкли. Тогда сильф взглянул на мальчика.
- Я проверю это. А пока вынужден, во имя безопасности, закрыть тебя, Андре де Хельмонт… - Азуро дол-го провожал мальчика взглядом, пока воины-сильфы уводили его.
- Неужели он правда вампир? – шептал король сильфов. – А если он обманул меня? Пусть так, тогда он сможет рассказать мне что-то о моей…
Азуро резко замолчал. Сзади к нему подошла Гулума. Старуха тронула короля за руку.
- Ты погрустнел, о великий Азуро… - прошептала она. – В чем дело?
Сильф не ответил, а только молча удалился во дворец.
- Я присмотрю за ним, - крикнула вслед королю сильфов Гулума. Азуро, не поворачиваясь, махнул ей рукой.

Старая сильфийка Гулума в разноцветном балахоне вошла в свое жилище. Андре привязали за руки к двум вбитым в землю кольям. Когда Гулума вошла, мальчик пытался освободиться, но ничего не получилось.
- Кто ты? – спросила сильфийка.
- Я - вампир, - уперто отвечал Андре. – Неужели не видно?
- Я никогда не видела таких вампиров, как ты… - пожала плечами Гулума.
- Нас мало. Как вас зовут?
- Гулума, - сказала старая сильфийка.
- А меня Андре.
- Твоя фамилия…
- Она ничего не значит…
- Для Рэйбасса она значит очень много.
- Почему? – спросил Андре. Гулума отвернулась и молча улеглась на свою кровать. Андре долго ждал ее ответа, но Гулума ничего не сказала.
- Где Моника и Элви?
Гулума повернулась к мальчику и внимательно по-смотрела на него.
- Они в безопасности. Не беспокойся. Подумай лучше о себе. Ведь если Азуро признает тебя человеком, тебя казнят…
- Я - вампир, сколько еще мне вам это повторять? – воскликнул Андре.
- Нужны доказательства…

Андре проснулся, лежа на полу на шкурах. Запястья его рук по-прежнему были обвязаны веревками и привязаны к двум толстым кольям, загнанным в земляной пол жилища. Андре рассмотрел в хижине, помимо лежащей на кровати старой Гулумы, еще двух сильфов, стоявших перед ним в паре шагов. Они были со странными рисунками на руках и лицах и с копьями. Видимо, это была охрана Андре. Зачем его охраняли? Ведь руки мальчика были крепко привязаны, а он неудобно лежал на шкуре какого-то зверя так, что ныла поясница и начинали болеть плечи. Как можно в таком положении бежать?
Минуту полежав без движения, Ан решил, что нужно выбираться отсюда. Не давали этого сделать лишь веревки, связывающие запястья рук. Нужно было найти что-то режущее. Андре пробежал взглядом по хижине и темным очертаниям предметов в ней. Глаза его остановились на поясе одного из сильфов, на котором висел кинжал. Ан закусил губу. Добраться до кинжала не получится никак. Мальчик потянул правую руку к себе, - колышек поддался и совсем немного наклонился. Таким образом, раскачав колышек, Андре освободил одну, а потом и вторую руку.
Потом медленно, так как суставы, да и все тело будто онемели, он поднялся со шкуры и взглянул на не-большой проем окна, через который была видна большая голубая луна. Андре накинул на плечи шкуру и заткнул за пояс кинжал. Мальчик выглянул из окна: никого из сильфов не было. В жилищах на деревьях тоже не горели огни. Ан вылез из окна и осторожно опустился на песок. Потом, перебегая из тени одного дерева в тень другого, он выбрался из Сюзерина и оказался в лесу среди гигантских деревьев и колючих кустарников, откуда доносились странные звуки неведомых животных.
Вдруг Андре остановился. Он не мог сбежать из королевства сильфов, - позади в Сюзерине остались его друзья и та, ради кого он пустился в это опасное путешествие. Мальчик резко повернулся и взлетел вверх к макушкам деревьев, окутанный прочной сеткой. Внизу под Аном собрались сильфы. Они опустили Андре на землю и повели к высокому плато, что, словно парящая над океаном чайка, возвышалось над Сюзерином. По узкой опасной тропке сильфы привели Андре на плато. Десять каменных колонн, подпирали осколок скалы, что служил своего рода крышей. Плоская каменная площадка, почти  под потолком синего неба, которое почему-то приобрело стальной цвет, была судебным залом.
 Когда мальчик увидел перед собой всех сильфов Сюзерина, а также Азуро и Гулуму, восседавших на высоких каменных тронах в конце плато, то сразу понял, что его привели на суд. Король сильфов был одет, как и старая сильфийка Гулума, в темно-синие одежды с красной меховой накидкой. Остальные сильфы сидели на каменных скамьях, длинными рядами наполнявших плато. В дальнем углу Андре заметил Монику и Элви, сидевшего у девочки на руках. Друзья грустным взглядом провожали Андре шествующего к королю сильфов и Гулуме.
Когда все стихли, Азуро попросил сильфов подняться и поприветствовать короля, потом сделал жест ру-кой, - и все опустились на свои места. Андре стоял перед Азуро со связанными за спиной руками. Мальчик смотрел на короля сильфов и видел в его глазах раскаяние. Азуро понимал, что много лет назад допустил ошибку, погорячился, когда ввел в королевстве закон об истреблении всякого человека, который так или иначе попал в Рэйбасс. Король был страшно обижен на свою королеву, которая ушла в земной мир, забрав од-ну из их дочерей. Азуро очень переживал эту разлуку, и вскоре, чтобы навсегда закрыть королеве сильфов возможность вернуться домой, в Иной мир, своим новым законом положил конец жизням сотен людей, которые жили на территории Рэйбасса и в Ином мире. Азуро был зол на людей оттого, что его королева была человеком. Азуро стал убийцей. Но в Рэйбассе выжили те из людей, кто стал выдавать себя за других жителей Иного.
Азуро невозможно было простить за подобные неоправданные злодеяния.
Теперь, когда его собственно изданный закон гласил о смерти любому человеку и перед королем сильфов стоял его внук, который являлся человеком, Азуро плакал, но ничего не мог сделать. Закон единый для всех. Король поднялся. Слова тяжело слетали с его губ. Азу-ро было больно обрекать родного внука на смерть. Он ненавидел себя за зло, которое посеял собственными руками, и которое сейчас разрослось по всему краю сильфов.
Азуро мог спасти Андре, но это могло принести раз-очарование в правителе в глазах его верного сильфийского народа, который прошел с ним кровавые войны и долгие сражения против захватчиков. Для сильфов Азуро был бесстрашным воителем, полным храбрости и отваги. Азуро слишком долго добивался власти над Рэйбассом… В одно мгновение стать мягкохарактерным король сильфов не мог, - он потерял бы все, к чему так долго шел.
Сильф был уверен в том, что Андре его внук. Мальчик носил ту же фамилию, что и жена Азуро, Лаура де Хельмонт, он был очень похож на вторую дочь короля, которая была сестрой-близнецом мамы Андре. К тому же очень долгое время король сильфов видел вещие сны о приходе в Рэйбасс человеческого ребенка с именем де Хельмонт…
- Андре де Хельмонт, знаешь ли ты, почему в этот момент находишься здесь, в судебном зале Сюзерина? – спросил Азуро. Андре завертел головой.
- Нет, не знаю, но догадываюсь, ваше величество. Я не человек. Я – вампир!
- Он снова за старое! – прошептала королю старая Гулума. – Если бы ты не был человеком, чего ты тогда боялся, что решил сбежать от нас? Твой побег только доказывает нашу правоту. Ты – человек. А поэтому, согласно сильфийскому закону, заслуживаешь смерти…
Гулума была права, ведь убегает и прячется тот, кто виноват или тот, кто боится. Верно, Андре испытывал тоскливое чувство, смешанное с унылой тревогой и досадой, но мальчик мог поклясться, что это был со-всем не страх.
- Я выношу приговор, Андре де Хельмонт, - сухо проговорил Азуро. – Ты обвиняешься в том, что являешься человеком. А в Рэйбассе это карается смертной казнью…
- Я – вампир. Посмотрите на меня лучше. Вы ведь совсем не разобрались! – Андре упал на колени и повалился на бок, так как ужасная боль пронизала его тело. Он раскрыл рот с белыми удлинившимися клыками, и его вырвало. Руки напряглись настолько, что лопнули веревки, связывающие их. Андре поднял голову и по-мутившимся взглядом посмотрел на Азуро.
- Дедушка, - прошептал мальчик, - спаси меня!..
Но Азуро быстро отвернулся, так как из его глаз брызнули слезы.
- В тюрьму его! На рассвете совершить казнь! – скомандовал он страже. Сильфы подхватили Андре под руки и потащили вниз с плато. Изо рта мальчика текла пена. Ноги его не слушались. Зараженная гербрилем кровь медленно изменялась, сопровождаясь внезапными болями и изменением в силе и способностях Андре.
Моника бросилась к Азуро. Но король быстро скрылся на ступенях, ведущих в Сюзерин. Стража заступила девочке дорогу и не пустила ее дальше.
- Азуро, ваше величество, выслушайте меня! Пожалуйста, выслушайте!!!
Но король не слышал ее слов. Слезы текли по его щекам, а ноги быстро двигались по каменным ступеням. Азуро ненавидел себя за свой эгоизм. Его королева ушла в земной мир, потому что не смогла жить в Ином. Азуро мог удержать ее, но не стал этого делать. Так почему же теперь за его же оплошность должны расплачиваться жизнями все люди Рэйбасса? Почему он обрек на смерть своего внука? Но король, как ни старался, был бессилен чем-либо помочь Андре, - он не мог пойти против законов, написанных им самим…
- Закон есть закон, - повторял про себя Азуро, входя в Нор-Нофль. – Закон для всех един…

Моника подошла к стражнику у дверей тюрьмы и властно проговорила:
- Мне нужно поговорить с де Хельмонтом!
- Это невозможно.
- Немедленно! У меня есть разрешение от Азуро!
- Мы с ним лично говорили, - сказал Элви, гордо расправив крылья, сидя у девочки на плече.
Стражник покорно склонил голову и пропустил их. Моника подошла к решетке камеры Андреи тихим голосом позвала мальчика. Вскоре он появился из темноты камеры. Андре был бледен и его всего трясло.
- Рад вас видеть, - проговорил мальчик и взял ладони Моники, просунув руки через решетку.
- Что с тобой? – обеспокоенно спросила девочка. – Что произошло в суде?
- Меня оцарапал гербриль, - дрожащим голосом ответил мальчик. Моника зажала рот ладонью и заплакала. Элви сглотнул и перевел взгляд с девочки на Андре.
- Тебе уже лучше?
- Да, только слабость по всему телу. Моника, не плачь, все нормально…
- Ты превращаешься в гербриля, - что тут нормального? Кроме того, завтра тебя казнят! – воскликнула девочка. – Что мы будем делать?
- Мне нужно поговорить с Азуро, - тихо проговорил Андре. – Сможете уговорить моего дедушку прийти ко мне?
- Твоего дедушку? Азуро – твой дед? – удивилась Моника. – Тогда как он может казнить тебя?!
- Я сам этого не понимаю, но догадываюсь. В этой истории начинают проявляться кое-какие скрытые части.
- Например? – спросил Элви.
- Бабушка рассказала мне, что забрала одну из дочерей, которая была человеком, и пришла в земной мир. Азуро плохо пережил их уход и придумал закон, провозглашающий смерть любому человеку в Рэйбассе и Ином мире. Этот закон будто месть моей бабушке за ее поступок.
- Но что самое страшное, что расплачиваются все люди! – оглядевшись, сказала Моника.
- Верно. Ну, так вы уговорите Азуро прийти ко мне?
- Мы попробуем, - кивнула Моника.
- У вас не так много времени. До момента казни я должен расспросить дедушку о его второй дочери…
- Вам пора, - громко произнес стражник, подошедший к Монике и Элви.
- Мы с тобой, Андре, - улыбнулась девочка, но ее улыбка получилась какой-то натянутой. Она волновалась за друга.
- Уговорите Азуро, - прошептал мальчик и, прощаясь, поцеловал руки Моники.

- Где сейчас твоя дочь, Азуро? – воскликнул Андре, плотно прижавшись к решетке камеры. Азуро стоял перед ним и во все глаза смотрел на внука. Он снова думал о том, что ничего не может сделать, чтобы спасти Андре. Если он это сделает, то потеряет Рэйбасс… Но стоит ли королевство сильфов жизни родного внука? Нет, пронеслось в голове Азуро. Он метался между вопросом о продолжении правления Рэйбассом и спасением жизни внука. Другой бы не стал даже раздумывать над этой задачей и без промедления выбрал последнее. Но обида глубоко засела в короле сильфов, а месть жаждала взять свое…
Андре снова повторил вопрос. Азуро сжал зубы: он мог спасти внука! Все было в его руках, и ни чьих руках больше!!!
- Эрилин потеряла свою магию, а магия сильфа тес-но связана с его жизнью… - ответил сильф.
Ан все понял. Понял, что его тети, второй дочери Азуро, больше нет в живых. Мальчик сжал губы и поднял растерянный взгляд зелено-карих глаз на Азуро:
- Где теперь Эрилин?
Азуро распрямился и коротко ответил:
- Принцесса Рэйбасса в Вахре…
После его слов в тюрьме повисла мертвая тишина.
- Что такое «Вахр»? – спросил Андре.
- Сильфийский мир мертвых, - голос Азуро дрогнул на последнем слове, он отвернулся и быстро стал удаляться по направлению к выходу. Андре стоял молча, крепко обхватив руками железные прутья решетки, не отрывая глаз глядя вслед уходящему правителю Рэйбасса. Паутина мрачных мыслей заполонила голову Ана. Слова Азуро о смерти Эрилин, словно бой колокола, звучали в мозгу Андре, и с каждым разом, когда они ударялись в виски, мальчик болезненно сжимал кулаки. Но как же спасти Эрилин, которая может стать мамой для Андре?
Мальчик поднял голову и крикнул в темноту коридоров.
- Азуро, мне нужно вернуть Эрилин. Она нужна мне!!!
Услышав эти слова, король сильфов остановился и вернулся в кольцо света у камеры Андре.
- Зачем тебе это?
- Азуро, мне необходимо попасть в Вахр, слышите – необходимо! Как мне это сделать? – голос Андре сделался прерывистым и чуть охрипшим. Азуро долго смотрел на своего храброго внука. В его чертах повелитель сильфов узнавал черты своей жены, Лауры де Хельмонт: ее большие глаза, уверенный взгляд, упрямый лоб и подбородок, ее губы, сомкнутые в порыве гнева и готовности выполнить задуманное… Это и еще многое другое увидел Азуро в Андре за пролетевшие несколько минут. И король сильфов понял всю силу этого мальчика, что находилась в нем от бабушки. Это была могучая и великая колдовская сила сильфийского клана Рэйбасс. Она рвалась наружу, движимая эмоциями Андре, готовая вступить в войну против несправедливости мира и его темных сил.
Азуро наклонился к внуку и проговорил:
- Это невозможно...
Азуро молча повернулся и пошел прочь. Все было кончено для Азуро. С потерей любимой дочери он очень сильно изменился. Он стал бессердечным, жестким, резким. Он потерял все самое дорогое для него. Это все больше никогда не вернется. И он уже смирился с этим. Зачем бередить прошлые раны?
Но для Андре ничего не было кончено. Мальчик хотел для себя счастья и был готов на все, чтобы достичь его. Нужно было сбежать. Найти способ вернуть Эрилин из Вахра. Помочь друзьям. Мальчик медленно сполз на пол и, обняв руками колени, тихо заплакал. Ему казалось, что впереди в его жизни ничего нет. Пустота и безысходность…
За маленьким зарешеченным окошком начинался новый день.

Двое стражников-сильфов вывели Андре на огромную площадь. Здесь мальчик никогда не был. Сюзерин словно переменился за ночь. Вокруг стояли огромные деревья, почти достигавшие аквамариновых небес. На их стволах разместились большие сильфийские дома с куполообразными крышами и множеством окон, из которых на мальчика смотрели сильфы. Внизу, на площади собралось тоже очень много сильфов. Все они тихо перешептывались, когда Андре вели через узкий проход из жителей Сюзерина. Мальчик смутным взглядом заполненных слезами глаз разглядел опаленный в некоторых местах черный столб. На площади тут же появились Азуро и старая Гулума. Приведшие Андре сильфы скомандовали кому-то привязать мальчика, а также разложить под его ногами поленья. Два сильфа подтащили Ана к столбу. Он снова зарыдал и глазами полными слез уже ничего не видел. Ему стало вдруг до ужаса страшно…
Моника и Элви порывались к Андре. Но спасти его не было возможным, - стража плотно обступила всех сюзеринцев тесным кольцом. Андре привязали к столбу и разложили под ним сухие поленья.
Небо вдруг потускнело и загромыхало, зловеще шипя и урча, подобно дикой кошке. Стало невыносимо холодно, и колючий ветер пронесся по площади, заполненной сильфами. Азуро прятал лицо в ладонях, скрывая от любопытных глаз свои слезы. Голова короля сильфов невыносимо горела, словно в огне, который скоро скроет за собой Андре. Азуро приговорил собственного внука к казне…
Но в чем виноват Андре? Лишь в том, что он чело-век?
Поленья разожгли. Пламя быстро разгорелось и по-ползло к мальчику.
Азуро должен сделать выбор. Он понимал, что глупый закон, лишающий всякого человека жизни, стоит гораздо больше, чем банальная месть и обида. Азуро должен спасти внука. Именно эти мысли вертелись в голове короля сильфов, пока он смотрел, как пламя разгорается все сильнее.
Для Андре время словно остановилось. Сначала так показалось мальчику, а потом он понял, что здесь не обошлось без сильфийского колдовства.
Андре мгновенно окутал туман. Пламя замерло. За-мерли и сильфы на площади. Даже старая Гулума осталась неподвижно стоять возле Азуро. Один только король сильфов улыбался своему внуку.
Туман нахлынул и отступил. Перед взором Андре развернулась широкая панорама величественной природы Рэйбасса. Те же горы окружали Долину Эдоро, те же деревья неимоверной высоты и густые заросли диких кустов с ягодами и яркими бабочками.
Андре взглянул на свои руки, ощупал одежду, - все реально, и если бы Ан не знал, что он сейчас находится на площади посреди Сюзерина, то подумал, что спит. Одно отличало нынешнюю реальность от реальности, в которой сейчас находился мальчик, - это отсутствие тех сильфов в Сюзерине и Азуро, которых Ан знал… Это был Вахр. Вахр с умершими сильфами.
Андре двинулся по тропе вглубь Сюзерина. Тропка вывела мальчика к зарослям диких лиан, что переплелись в ветвях высоких деревьев. Они стояли плотной стеной вокруг небольшого озера, в которое падал тихий водопад, низвергаясь с высокого, поросшего буйной зеленью, обрыва. Андре, словно завороженный, медленно двигался к озеру. Ноги послушно вели мальчик к воде. Его глаза замерли, пристально глядя в одну точку, а именно – на купающуюся в озере маму. Но это была не настоящая мама Андре. Это была Эрилин. Она плескалась в воде и смеялась, как ребенок. Андре осторожно подошел к краю воды и уселся на камни. Боясь даже дышать, не то что шевелиться, мальчик заворожено смотрел на Эрилин, а потом слезы побежали у него из глаз дикими, безудержными потоками. Они залили зрение, и Ану пришлось вытирать их рукой. Но когда он опустил ладонь от глаз вниз, то перед собой увидел улыбающееся лицо мамы. Андре бросился к матери и крепко обнял ее. Слезы опять потекли по щекам. Ан только глотал их и всхлипывал. Слова куда-то пропали. Но Андре столько хотел сказать маме! Вот только это была не совсем его мама…
Наконец он выпустил Эрилин из объятий. Она взяла лицо Андре в теплые ладони и лучезарно улыбнулась:
- Андре, как я рада тебя видеть! - Эрилин не переставая целовала мальчика. Ее душу переполняла огромная радость, которую она долго копила для этой встречи с племянником. И вот, наконец-то, эта встреча состоя-лась!
- Эрилин!.. – только и смог выговорить мальчик.
- Да, милый, говори, говори же!
- Откуда ты знала, что я приду сюда? – округлил зелено-карие глаза Ан.
- Я ведь сильф. И я знаю также, зачем ты пришел ко мне, - Эрилин тряхнула головой, и локон ее светлых волос упал на лоб. Мальчик ласково убрал ей волосы.
- Мама умерла… - заплакал Андре, пряча лицо в ладонях.
- Ну же, перестань, Андре. Я ведь с тобой, - Эрилин взяла мальчика за подбородок и заглянула в его глаза. Ее прекрасный голубоглазый взор заставил Андре чуть заметно улыбнуться. Ему вдруг показалось, что сейчас на него смотрит его мама. Настоящая мама, - настолько они похожи были с Эрилин! Как бы мальчику хотелось, чтобы Эрилин стала его мамой. Ведь другого выхода у Андре нет. Вернуть маму в мир живых невозможно. Но вернуть сильфа гораздо проще. Это единственный шанс для Андре снова стать счастливым. Мальчик был уверен, что его настоящая мама была бы очень рада, если бы Эрилин стала для его сына новой любящей мамой.
- Эрилин, пойдем со мной! Я потерял маму. Я не хочу потерять и тебя тоже! Выполни мое желание, ведь я никогда ничего не просил. Одно единственное желание! - Речь его была умоляющей и такой убедительной.
- Хорошо, милый, - Эрилин кивнула и улыбнулась.
- Ты согласна стать моей мамой? Я никогда не буду плохо себя вести. Я буду всегда послушным!.. – Щеки мальчика пылали горячим румянцем, а глаза меняли цвет, как дикие морские волны во время шторма. Эрилин взяла Андре за руку.
- Пойдем…
Туман снова окутал мальчика, а когда он рассеялся, Андре огляделся вокруг. Он посмотрел на сильфов, которые по-прежнему стояли, замерев на месте, на огонь, что тоже не двигался, потом его взгляд заскользил по зеленым деревьям, увенчанными цветами склонам гор, кустарникам ежевики и малины, широкой ленте реки, сверкающей на солнце, а также по белым облакам в нереально голубых небесах.
Андре посмотрел туда, где стоял Азуро. Дедушка мальчика улыбался ему. Андре понял, что король сильфов сделал выбор и решил спасти своего внука. Вспомнив про маму, мальчик повернул голову в другую сторону. Эрилин стояла рядом с Моникой и махала Андре.
Азуро сделал знак рукой, и время снова возобновилось. Король сильфов уничтожил огонь и приказал раз-вязать Андре. Сильфы на площади не сразу все поняли. Почему их король вдруг поменял свое решение, обойдя собственный закон?
- Я освобождаю этого человека от смертной казни. Свой закон я признаю недействительным. Мне хочется попросить прощения за все зло, которое я причинил людям Иного мира. Я был ослеплен обидой и местью… Простите меня, если сможете.
По толпе сильфов пошел шепот. Все недоумевали, что же послужило толчком к такому решению короля. Пока он сам не ответил не немой вопрос, который по-вис над площадью.
- Андре де Хельмонт – мой внук.  И не важно теперь, человек он или нет. Он – мой внук. Все люди, живущие в Рэйбассе, отныне освобождены от преследований со стороны меня и моих сильфов. В Ином должен быть мир и покой…