Агрессор

Александр Ерошкин
Охота на слова


Открыв словарь иностранных слов, я был удивлен: в латинском написании aggressio встретились две gg, а следом возник вопрос, почему латинское написание дано только к слову агрессия, а к слову агрессор нет. Когда я слышу это слово, то мне представляется какой-то хищный зверь, способный загрызть. Агрессия и грызть – слова созвучные. А может быть, у них и корни общие? Вспоминается бурый медведь, который встречается на Аляске – гризли от английского grizzli.  В английском есть еще и слово grisly «ужасный». Похоже, что агрессия и grisly тоже связаны между собой, а grisly (в английском написании, но не произношении) напоминает русский глагол прошедшего времени грызли, только наш глагол звучит заметно тверже и грубее. Потому и ужасные, что они грызли кого-то или что-то. Крыса, к примеру, очень ужасная, потому что она всё грызет.

В словаре немецкого языка «Das Fremdew;rtetbuch» обнаружил интереснейшее явление, которое в рамках традиционной истории и лингвистики вряд ли можно нормально объяснить.

Оказывается, в ряде заимствованных  слов из латинского и итальянского языков немцы произносят иногда g или gg  как русскую д. К чему бы это?
Попытаемся разобраться.
Agevole /adschevole/
Aggiornamento /adschornam;nto/
Оказывается, исторически они звучали как д+ш, а после буква ш отпала, а под влиянием то ли каких-то традиций, то ли каких-то указаний (вероятность второго выше) вместо д +ш стали писать gg, на русские слова, начинающиеся на аг, заимствованные из латинского или итальянского, это правило не распространяется.
Заметим: gg образовано, похоже, из сочетания букв dsch  или ds. В слове агрессия двойные буквы читаются как одна g.
По-английски  Aggression, Aggressor . Двойная g.
По-французски L'agression, L'agresseur. Одинарная g.
По испански La aggression, El aggressor. И двойная, и одинарная g.
В английском языке, как и в немецком, удвоенные согласные gg. Что же скрывается за этими двойными буквами?
Aggressor - аg gres sor при чтении справа налево получаем: rossergga, а если учтем уже обнаруженные нами dsch  или ds, то получим rosserdscha или rosserdsa – ros serdsa, а это звучит совсем по-русски с некоторым акцентом: рос сердится. Похоже, что выводы о родственности слов агрессия и грызть сделаны ошибочно? Похоже, что это просто совпадение.

То есть еще один яркий пример указывает на скрытое от нас реальное прошлое. Не это ли слово напоминает о той роли русских, которые были направлены имперским центром на уничтожение следов эпидемий, когда очаги заражений уничтожались огнем и мечом? Или всё это следы той информационной войны, которую не одно столетие ведёт запад против русских? Сегодня эта война в стадии быстрого разогрева.

Кстати, не найдем ли мы это слово в текстах библии именно о событиях борьбы с эпидемиями, то есть в походах Моисея и в апокалипсисе? Нет, не найдем, поскольку эти тексты создавались еще под контролем имперского центра, а потому образование слова из словосочетания русский сердится было бы замечено и не осталось бы без наказания. А вот когда распад империи уже начался, когда на территории нынешней Италии началось написание истории, появилась возможность указать, от кого идет реальная угроза не в меру развеселившемуся Западу, который открытостью нравов и неразборчивостью связей создал условия для новых заболеваний, уносящих тысячи людей.

О нынешних увлечениях Запада однополыми отношениями и ранним секспросветом детей умолчу. Как бороться с содомией и сатанизмом?

Когда Пушкин в своем отрывке «Из Фауста» предлагает радикальный метод борьбы с венерическими заболеваниями, он, похоже, был недалек от истины. «Все утопить!» - так видимо власти империи ставили заслон на пути заболеваний. Не помогло. А сейчас на борьбу с «мнимыми» эпидемиями некоторые медицинские центры гребут огромные деньги. Вымогатели понимают, что общество очень боится массовых эпидемий, а многие староверы до сих пор стараются пользоваться исключительно своей чашкой и ложкой.