Часть 2. КФОР и медиа. Глава 3. Эфир

Маркус Норман
Начало здесь: http://www.proza.ru/2014/03/01/1130
-  Маркус, Соня, айде в студию.
         Цветко, великий «газда» (хозяин) суетится, показывая свою заинтересованность и власть. В студии Сашка (она же «Сандра», так ее чаще называют коллеги и друзья) листает программку. Ее дело в данной передаче самое простое – задавать вопросы, следить за временем. В «Час КФОР» стараться, напрягаться и блистать необходимо мне. Максимально полно рассказать о том, что может заинтересовать местное население. Вот лишь несколько тем, что приходилось раскрывать и озвучивать:
- «Криминальная обстановка в регионе и сербских анклавах».
- «Оружейная амнистия. Порядок сдачи и приема оружия, боеприпасов у населения».
- «Отбор кандидатов на службу в полицию Косово. Прохождение отборочных тестов».
- «Безопасность детей на пост конфликтном пространстве. Что нужно делать при обнаружении взрывчатых веществ?»
- «Вооруженное сопровождение гражданских конвоев. Места и время сбора владельцев частного автотранспорта в населенных пунктах».
      Тогда, в 2001 – 2002 годах большинство затрагиваемых вопросов у жителей разоренной сербской провинции  вызывали живейший интерес. Вполне понятно почему. Личная безопасность каждого человека во многом зависела от его следования простым житейским советам, диктуемых представителями КФОР и полиции МООНВАК. Надо слушать и думать. 
     Час в студии, перед камерами пролетает быстро. Ты втягиваешься, постоянно рефлексируешь и анализируешь свое выступление, стараешься говорить четко, понятно,  связно. Как учили когда-то. Правда, при совместной работе с переводчицей есть возможность делать передышку и собираться с мыслями.
     Соня привыкла. Она в КФОРовском подразделении спецпропаганды служила более трех лет. Как позже призналась, один час переводить несложно. А вот когда бывают две записи – программы на разных студиях в один день, то устаешь. Впрочем, мадам сделала мне комплимент, заявив, что мой английский вполне приемлем. Переводить мою речь на сербский язык ей было совсем легко.

     Закончив передачу, мы снова остаемся одни. Сандра и Сюзан обсуждают результаты нашей передачи, а также возможные планы на следующую встречу.
- Соня, едну кафу волишь ? – интересуюсь у переводчицы.
  Мы уходим в ближайшую «кафешку».
- Когда у тебя отпуск? Может, махнем вместе в Черногорию? – «закидываю я удочку».
     Соня смотрит на меня долгим взглядом, где ясно читается борьба страстей.
- Нет, не получится, Маркус. Мне в Америку надо слетать, сына проведать. Да и неизвестно, как начальство может среагировать, если узнает, что их сотрудник с русским полицейским укатила к морю, - грустно отвечает мадам.
     Нечто подобное я ожидал услышать. Скучающая мама рвется домой к своему «чаду». А ее суровые «отцы-командиры» боятся этих «таинственных», непредсказуемых русских, которые спят и видят, как бы заловить в свои сети доверчивую «КФОРовскую душу».
     Сюзан появилась на крыльце ТВ студии. Огляделась, выискивая своего подчиненного. Соня сразу же засуетилась, прощаясь со мной. «Хамер», довольно урча мотором, покатил на выезд из сербской деревни.
     Я благодарен службе в Косово. Кроме экзотики пост конфликтного пространства и общения с людьми из разных стран мира, мне представилась прекрасная возможность заглянуть на «кухню» ТВ и радио военной журналистики, работать совместно с американскими военнослужащими, кто по праву считается профессионалами в области спецпропраганды – «промывания мозгов».
     А в Черногорию я тоже съездил. Позже, с Сашкой – Сандрой, ТВ – ведущей. Но это уже совсем другая история.
Конец.