Глава 13. В лесном лагере. Совет старейшин

Аглая Фролова
Фарелл и Брейден очнулись через несколько часов. Они лежали на земле, туго связанные грубыми верёвками. По корням, которые упирались в его усталое, всё в синяках тело, Фарелл понял – они в лесу. Кругом ходили и говорили грубыми голосами какие-то люди. Плечо Фарелла пронзала острая сильная боль. Из ноги Брейдена уже вытащили стрелу и наложили на неё грубую повязку из каких-то лесных листьев. Нога у юноши почти не болела – лесные врачеватели знали толк в своём деле. А вот на рану Фарелла не наложили целебной повязки – рана была покрыта чёрной запёкшейся кровью, в неё попала грязь.

Голоса лесных разбойников раздались совсем близко от Фарелла. Юноша тяжело поднял голову. Воины приблизились к странникам и подняли их с земли и куда-то повели.

- Сейчас вас представят предводителю и старейшинам, - сказал один из воинов. – А там уже решат, что с вами делать.

Кругом были деревья. Среди толстых вековых стволов тут и там стояли переносные шатры кочевников. Измождённые женщины и худые дети выглядывали из них. Самый большой шатёр, к которому привели пленников, располагался в центре лагеря. В нём жил предводитель со своей семьёй. Вокруг этого шатра шли жилища поменьше – они были сделаны для самых опытных и уважаемых воинов племени.

Из самого большого шатра вышел предводитель племени. Высокий, поджарый, с косматыми рыжими волосами и бородой, он сурово воззрился на Фарелла и Брейдена.

Они стояли перед ним – жалкие, избитые, в синяках, царапинах и ссадинах. Брейден хромал, на его щеке зрел синяк. Фареллу разбили бровь, кровь на ней засохла; плечо юноши тупо ныло. Пленники всё ещё были связаны. Беспомощные, жалкие среди этих лесных разбойников, они думали о тех, кого оставили в селении на берегу моря. Они не должны были умереть из-за них. Фарелл понял, что только правда спасёт его и друга от гибели.

- Кто вы такие и что вам нужно? – сурово спросил предводитель. – Мои люди сказали мне, что вы вражеские шпионы и пытаетесь проникнуть на нашу территорию.
- До тебя дошли ложные слухи, - звонкий голос Фарелла прозвучал уверенно и твёрдо. – Мы идём далеко, путь наш труден и опасен, мы только начали его. Далеко на востоке живёт девушка, которая может помочь нам спасти наших друзей. Нас послала Нела. Доказательства висят на наших шеях. Эти амулеты смогут отпугнуть адские отродья, которые живут в лесу на берегу моря, не далеко от нашего селения. Они хотят убить всех, кто там живёт. Если их не остановить, они пойдут дальше, и в конце концов найдут и вас, куда бы вы не ушли. Отпустите нас, доблестные лесные воины, и мы спасём всех, включая вас.

Тишина наступила в лагере. Оторопев, старейшины, предводитель и семьи воинов смотрели на Фарелла и Брейдена. Странники тоже молчали, ожидая решения своих суровых судей. Наконец предводитель поднял голову. Лицо его изменилось.

- Правда ли то, что ты говоришь? – спросил он растерянно. Чёрные глаза Фарелла сверкнули. Он кивнул головой. – Поклянись! – приказал воин.
- Я клянусь вам, лесные стражи, - ответил Фарелл твёрдо. – Клянусь дорогими мне людьми, которые остались там, в селении на берегу северного моря. Клянусь солнцем и небом, клянусь Аин, избранницей Нерты, которую я обязан найти.
- Я верю вам, странники, - торжественно ответил вождь. – Я вижу амулеты на ваших шеях, вижу веру в ваших глазах, устремлённых на меня. Я не хочу зла своему народу и поэтому отпускаю вас. Я прикажу своим воинам проводить вас до северной границы нашей земли. Идите же с миром!

Фарелл и Брейден преклонили головы перед предводителем кочевников и старейшинами, потом отступили. Воины вручили им их плащи и вещмешки. Сквозь толпу жителей лагеря странников проводили в лес. Перед ними снова раскинулись те же холмы. Вон и курган виден внизу… Фарелл и Брейден переглянулись. Им повезло на этот раз. Но впредь нужно быть осторожнее.

Воины довели их до кургана и остановились. Один из них недобро ухмылялся, глядя на юношей.
- В следующий раз мы убьём вас, шпионы, - глухо произнёс он, касаясь древка своего лука. – Вам всего лишь повезло. Вождь слишком наивен, отпуская нас.

Брейден отступил вниз по склону кургана, смело глядя лучнику в лицо. Фарелл последовал за другом.
- Мы уже не на вашей территории, - сказал кузнец. – Придётся платить за наши убийства. И дорого.

Разбойник вспыхнул, его глаза сверкнули яростью, но это продолжалось всего секунду. Он тут же убрал руку с лука, сплюнул в сторону.
- Ступайте прочь, нищие отродья, - ядовито сказал он, отводя глаза.                – А то как бы не пришлось пожалеть.

С этими словами воины леса покинули странников. А юноши, ободрённые удачей, развернулись к ним спиной и зашагали вниз по склону холма. Солнце ярко сияло в чистом небе, даря земле тепло и свет. Густая зелёная трава мягко опутывала усталые ноги странников. Ветерок шевелил длинные волосы Брейдена, касающиеся плеч, и ерошил густую нечёсаную шевелюру Фарелла. Юношам легко дышалось, на душе было весело.

Перед ними лежали зелёные холмы и  луга. Непонятно, почему на них не паслись чьи-нибудь стада. Ветра почти не было. Привычного для Брейдена шума моря не было слышно. Да и вообще всё здесь было похоже, но почему-то другое, не как там…Внезапная печаль сменила радость в душе странников. Они мыслями снова перенеслись домой. Да, и для Фарелла то селение уже стало родным, хотя он вырос в пути. Юноша решил остаться там. Остаться, если всё кончится хорошо и они вернутся. А это зависело только от него. Фарелл и Брейден переглянулись. Если Фарелл взял друга с собой, значит, он разделил с ним своё бремя – он не один теперь.