Торить и затор этимология

Сергей Колибаба
Дискуссия в Сети по поводу термина «торить» впечатляет – 220 статей опираются на «праславянское» слово, гораздо меньше в умах человечества занимает термин «затор», и в том и в другом случае ни один из авторов не приводит примеров употребления  терминов в русском языке.  В комментариях не соблюден логический закон «достаточного основания», ссылка на «авторитет» (Макс Фасмер) считается  базовым для утверждения «праславянского» происхождения (этимологии). Как же можно говорить об  этимологии, если нет историко-лингвистического основания,  напрочь отсутствует научный метод  в осмысления действительности (природных явлений) и не «торится» (прокладывается) ниточка связывающая предмет (явление) и мышление человека?  Мы приведем две выдержки из работ уважаемых авторов, в которых верно (на наш взгляд) показано направление поиска этимологии терминов «торить» и  «затор».

1) Публицистика

а) Иосиф Ольшаницкий: http://www.ukamina.com/books/utrokrasit.html

Утро красит нежным цветом стены древнего Кремля

«Ивритское слово ТОР (Тав-Вав-Рэш) означает: 1) срок, назначенное время; 2) очередь.
Следовательно, русский корень ВТОР является узким значением еврейского значения.  В ТОР - в [свой] черёд, очередной, следующий, в свой срок, но сразу за первым, а не вообще любым по счёту. Корень ТОР входит в русское слово ЗАТОР, которое является ивритской фразой Зэ а-ТОР!  ''это вот - очередь!''.

Корень ТОР входит в еврейские слова ТОРА, КУЛЬТУРА, ИСТОРИЯ, заимствованные почти во все языки мира, например, через арамейские диалекты еврейской речи. Тем, кто готов это оспаривать, ссылаясь на ивритскую современную орфографию, можно высыпать множество примеров того, как и в самой еврейской стране подменивают в словах их исконные буквы  - из каких-то идеологических или жалких галутских мотивов (изгнание), - не привлекать раздражённое внимание к еврейским приоритетам в мировой цивилизации».

б) Леонид Цальман. http://www.proza.ru/2013/08/12/1362

Вторение - мать учения. О происхождение слова «торить»

«В Этимологическом словаре Г. Цыганенко  отмечается, что происхождение древнеславянского слова «торить» – «Не вполне ясное». В Толковом словаре В.Даля  приводится значение слова «торить»: «Торить мальчика на письме, много упражнять, приучать для навыка; говорить или делать все одно и то же, повторять». Здесь торить ученика означает обучение письму, упражнению в чтении. Согласно Этимологическому словарю М.Фасмера  слово «тор» («проложенная дорога, оживленное место») образовало слова «тороватый» и «торить». Эти слова связаны со словом “тереть“. Трудно с таким утверждением согласиться.

Несомненно, что значение слова «тороватый» близко к значению слова «торить». Эти слова определяют верный путь, действие в правильном направлении, обучение, надежную основу. Выскажем догадку: слова «торить» и «тороватый» имеют одну основу. Это слово еврейской Библии – «тора»».

2) Философия. Образование понятий (мышление) по философу Э. В. Ильенкову (1924-1979)

У человека механизм ответного действия на внешний раздражитель не включается моментально (есть исключения – опасность для жизни), прежде чем принять решение в обычной обстановке – ему надо подумать. Явления жизни бесконечны и готовых «рецептов» на действие мыслящего тела (человека) в природе не хватает, в ситуации неопределенности спасает – мышление, продуктом которого является мысль о явление (предмете) и способе перестройки схемы своих действий согласно вновь возникших обстоятельств.

Человек создавая идею (мысль) о действии своего тела в пространстве (своём движении) по контурам внешних предметов (любой предмет имеет пространственную протяженность), создаёт одновременно и идею о контурах и формах предметов и явлений  (все, что чувственно воспринимается).  Понятие есть словесно зафиксированная форма явления или предмета в сознании, в мысли, в системе мыслей, в человеческой «голове». Мыслит не «душа», поселенная Богом в человеческое тело, а само тело человека, мышление – свойство существования тела, его связь (пространственная конфигурация) по отношению к другим телам в природной среде; «мыслящее тело старается обойти любое препятствие самой сложной формы» (Э. В. Ильенков. Диалектическая логика. М., 1984, с. 38).

3) Применение терминов «затор» и «торить» в русском языке

а) Словарь русского языка XI-XVII вв. Академия Наук, М. 1978, затор

Заторъ. 1. Действие по глаголу затирати, XVII в.; затирают льды, образуются ледяные заторы. ДАИ III, 1651 г. (см. затирать). «затирает теми лды заторы большие». 2. Затор, скопление, нагромождение чего-либо движущегося, приводящего к задержке движения, 1563 г.  «Царь воевод своих отпустил наперед себя, понеже бо всему воинству с Лукъ в один день на собратися, и в том бы воинским людям истомы и затора не было». Лебед. лет. «Было море ледяное пройти не мочно, и не дошедь до устья Индигирки реки в голомени в голомени в большие льды заперло, и стояли в одном месте в заторе больше 6 недель и до заморозу». ДАИ V, 1668 г.

б) Национальный корпус русского языка, ранние примеры употребления

* Затор. Н.А. Полевой (писатель, 1796-1846). Клятва при гробе Господнем (1832)

«На мостах был особенный затор народа, ехавшего и шедшего в разные стороны».

* Торить. П. П. Бажов (писатель, 1879-1950). Ключ земли (1940)

«По счастью, наутро какому-то деревенскому, ; он тоже летами маленько камешками да золотом занимался, ; случилось в ту сторону на лошади дорогу торить».

4) Существующая этимология

а) Викисловарь, затор

Приставка: за-; корень: -тор-. Значение: задержка или остановка в движении из-за скопления движущихся в одном направлении людей, предметов и т. п.; скопление людей, предметов и т. п., препятствующее движению. Этимология: нет.

б) Викисловарь, торить

Корень: -тор-; суффикс: -и; глагольное окончание: -ть. Значение - книжн. прокладывать, протаптывать (путь, тропу, дорогу).

Этимология по Максу Фасмеру

Происходит от праслав. *tоrъ, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. исторъ «damnum» (убыток, потеря), проторъ «издержки», русск. тор, торный «гладкий, ровный (о дороге)» (Даль), тори;ть «протаптывать тропу, прокладывать путь», укр. тор (род. п. -у) «колея», укр, торити, торувати «проторить, прокладывать», болг. тор «удобрение, навоз», сербохорв. тор (род. п. тора) «плетень, загон», чакавск. тор (род. п. тора) «след, ограда», словенск. tor (род. п. torа «трение», мор. tоr «дорога» (utrena сеstа), польск. tor (род. п. toru) «проторенная дорога» (droga utarta), н.-луж. местн. н. Тоrу. Связано чередованием гласных с *terti (см. тереть). Ср. латышск. nuotars «луг, поросший кустарником», возм., греч. toros «пронзительный, резкий, стремительный», др.-инд. taras «пронзительный», taras — то же. Сюда же Тор — приток Донца, Торец — приток Тиссы».

5) Обобщение и вывод

а) Итак, из представленного историко-лингвистического материала можно ориентировочно определить время возникновения понятия  «затор» - XVI век. Термин «торить» очевидно, относится к XIX веку, ни в одном из письменных источников (летописях) и в словарях до указанного периода не применяется; примеров и ссылок на это понятие обнаружить не удалось.

б) Иосиф Ольшаницкий: http://www.ukamina.com/books/utrokrasit.html, по поводу Словаря М. Фасмера

«Так не интереснее ли заглянуть в постсоветское (1996 г.) издание нацистского словаря (Макса Фасмера), в котором среди слов из сотен диалектов и говоров различных языков, пожалуй, лишь еврейские слова вообще не упоминаются». «Агонизировавшая фашистская Германия вела тотальную войну, и каждый немец в тылу работал только в интересах её вооружённых сил. Кто и с какой целью предоставлял все запрашиваемые Фасмером условия для составления им этого словаря? В самой России словаря с подобным названием до последних лет по какой-то причине... не было!».

в) С середины XIX века в России предпринимались попытки по созданию Этимологического словаря (с 1836-1916 выпущено пять словарей), однако завершить исследования не удалось, выпущенные словари были незначительны по объёму терминов и тиражам, этимологию слов в большинстве не объясняли или объяснили неудовлетворительно; массовому читателю они были не доступны. Отметим, что даже к концу XIX века тиражи издаваемых в России книг были очень незначительны (книги были дороги, 3-5 руб., зарплата служащих 20-150 руб.) – сред. тираж 1000-2000 экз., учебники – 40 000 экз., крупнейший тираж у Л.Н. Толстого – 100 000 экз., и это на 120 млн. населения.

г) Этимология, представленная Максом Фасмером, явно неудовлетворительна, понятия перемешаны и взяты по совпадению нескольких букв. Связь термина «торить» с понятиями: «навоз, плетень, загон, трение, луг, греч. toros – пронзительный» - логически не просматривается, нельзя сравнивать термины из разных областей действительности, явная нелепость.

Вывод

Философия показывает нам механизм образования мысли и понятий (словесного выражения), понятие не образуется само по себе, а лишь в случае необходимости: «Пока гром не грянет, мужик не перекреститься».  Нам остаётся связать это знание с библейскими образами и терминами иврита.

5) Терминология иврита и библейские образы

а) Библейские образы

Термин «торить» (прокладывать дорогу) в русском языке, очевидно, связан с Исходом из Египта и завоеванием Ханаана (образ), процесс этот осуществлялся под непосредственным руководством Бога - Господь прокладывал дорогу евреям. Израильтяне достигли горы Синай (Исх. 19:11), на которой Бог дал Моисею Десять Заповедей и заключил завет с сынами Израилевыми, здесь произошла религиозная и общественная организация народа. Тема Исхода и завоевания Ханаана важнейшие  культурные универсалии в европейском общественном сознании - нормы, ценности, идеи, стереотипы мышления и поведения, верования и т.д., и очевидно все это должно быть как-то выражено через язык, его понятия.

Втор. 1:33: «Который шел перед вами путем – искать (ТУР) вам места, где остановиться вам, ночью в огне, чтобы указывать вам дорогу, по которой идти, а днем в облаке».

Числа 10:33: «И отправились они от горы Господней на три дня пути, и ковчег завета Господня шел пред ними три дня пути, чтоб усмотреть (ТУР) им место, где остановиться».

Числа 13:2, 3: «И сказал Господь Моисею, говоря: пошли от себя людей, чтобы они высмотрели (ТУР) землю Ханаанскую, которую Я даю сынам Израилевым».

Втор. 33:2: «Он сказал: Господь пришел от Синая, открылся им от Сеира, воссиял от горы Фарана и шел (АТА) со тьмами святых; одесную Его огнь закона».

б) Терминология

Итак,  «затор» -  явление, препятствие на пути мешающее свободному продвижению, задерживающее движение; «торить» - прокладывать путь, в неопределенной  материальной или духовной среде (когда не ясно, куда и зачем идти?).

Приведем понятия в форму близкую к грамматике иврита и выделим корни: ЗА+ТОР; ТОР+ИТЬ; очевидно, что общим корнем является словосочетание – ТОР.

* Затор

ЗА+ТОР = ивр. ЗАЗ двигаться, подвигаться; ЗА (зуа) двигаться, подвигаться, шевелиться (медленное движение) + ТОР очередь (последовательно один за другим), черед, хвост, срок; термин очевидно средневекового иврита, образован от Т.У.Р.

* Торить

ТОР+ИТЬ = ивр. корень Т.У (О).Р., ТУР, ТАР осматривать, обходить, объезжать, высматривать, ездить с познавательной, разведывательной целью + АТА (йээтэ) приходить, шел, идти.

Таким образом, очевидна связь русских составных понятий «затор» и «торить»  с библейскими образами и терминами, транслитерация корней иврита на русский язык (передача русскими буквами знаков иврита). Данный факт подтверждает гипотезу об искусственном  (идеологическом) происхождении русского языка и одновременно указывает на постоянный процесс осмысливания библейских текстов и наличие в русском обществе высококлассных теологов и переводчиков.