В одном из номеров ЛГ я набрела на поэму "Журавлиха"
Начиналась она весьма любопытно:
"Улыбнулось солнце золотое,
Заблистали листья на сосне;..."- всегда думала что на сосне- иглы, ну всякое бывает.
Далее речь идет о прилете журавлиной стаи к месту гнездовья. И опять новое, но уже из области орнитологии:
"...И усердно заняты все делом,
Несмотря на хладный ветра
свист,
Греют яйца тёплым своим
телом
И у всех- по пять иль шесть яиц..."
Ну, думаю, может что и подзабыла из школьной программы- полезла в справочники. Нет, во всех специальных изданиях точно указано, что больше одного яйца журавли не высиживают. Авторская гипербола, вздохнула я.
И тут появилась на сцене и главная героиня.
"...Но у журавлихи, с кличкой Роза,-
Лишь одно, но крупное, яйцо.
И у Розы с горя льются слёзы,
Морща журавлиное «лицо»..."
С ее появлением все вопросы у меня отпали разом, потому что поэтический мир авторской метафоры и гиперболы достиг такого ошеломляющего размаха, что осталось только дивиться авторской изобретательности.
Драматическое же повествование тем временем достигло апогея: У Розы, в отличии от остальных, птенец не вылуплялся.
"...Нет птенца у Розы как нарочно,
И она не знает как ей быть.
Толстостенное яйцо так прочно,
Что его птенцу уж не пробить.
По скорлупке бьёт птенец
устало
Слышит мама долгий
тук-тук-тук,..."
Кто скажет что это не драма, пусть бросит в меня камень!
"...Но всё это стало бесполезно -
Скорлупы уже им не пробить!
Журавлиху жалко, если честно...
Ведь она не знает, как ей быть..."
А кто знает?
"...Просидела так всё лето
Вся в слезах несбывшихся надежд,..."
Тут весьма тонкое философские наблюдение- всякая надежда не бесконечна. И, наконец, героиня осознает, всю бесполезность своего сидения на яйце.
"...Она встала из гнезда, печалясь,
Отряхнулась, будто бы со сна,
И пошла по кругу, вся качаясь.
Чаша горя выпита до дна.
Видит, что яичко почернело...
Вертится тревога в птичьем лбу!
И она, собравшись с духом смело
Пробивает клювом скорлупу..."
Тут я вздохнула с облегчением, потому что история бедной Розы и меня довела до слез. Самой уже хотелось как следует треснуть по яйцу, чтобы уже убедиться, что там с этим птенцом в конце- концов случилось.
Как все уже поняли -ничего хорошего.
"...И птенец ,увы, уже не жив,.."
"...Но, увы ,под небом жизнь жестока,
Ниже пояса порою бьёт..."- тут автор опять прибегает к философским заключениям против которых не поспоришь.
"...Журавлиха поднялася в небо,
Покружилась над своим гнездом.
Колыхались крылья черным
крепом,
В дальний путь отправились
потом..."
Финал первой части поэмы получился печален и безысходен. Да, есть еще и вторая, и третья части. Но об это как-нибудь в другой раз.
А в моей душе, по прочтении, тоже "поднялася" глубокая грусть по журавлихе Розе, поэме, авторе поэмы и уважаемой газете, что все это опубликовала.
Так, что даже родилась( в отличие от птенца) пародия, которую я и назвала "Журавлиное счастье".
Журавлиное счастье
(Пародия)
Зацвела берёза желудями
Заблистали листья на сосне
Журавли на яйцах распластали
Чернокрепом крыльица свои.
А судьба она не дремлет- сволочь!
То под дых, то — над, она прибьет..
Хоть ты журавель, и в крыльях — полночь
Хоть поэт, что рифмой так и вьет!
Журавлям со счету бы не сбиться,
То по пять -то шесть яиц несут
Но одна лишь Роза- журавлица
На природу подала бы в суд!
Все сидят, высиживают , зреют
Беспечально жизнь свою живут
Только Розу в безъяичной жути
Дни ее тоскливые гнетут.
Плачет Роза мертвыми слезами,
Над глазами -звездами дитя,-
Что могла бы, вместе с журавлями
Воспарять
Над бездною
летя....
Но какая сука, вы скажите-
Журавлиху Розой
нарекла,
Может этим самым и лишила
Мать
Иметь счастливое дитя?
2013.