Предисловие

Кот Базилио 2
ОГАВЛЕНИЕ




Предисловие

ЧАСТЬ I: ДИАЛОГ???!.

Глава 1: Рассуждаем вместе с рабби.
Глава 2: Рабби начинает диалог.
Глава 3: Нарушить Тору или сопротивляться злу.
Глава 4: Есть ли у христиан отец с матерью?
Глава 5: Суббота.
Глава 6: О богатом юноше и заповеди величайшей.
Глава 7: Я или Мы.
Глава 8: Святость или святоши.
Глава 9: Кто хоронит у христиан мертвецов.
Глава10: Внешнее и внутреннее.
Глава11: Провалившийся диалог.

ЧАСТЬ II: РАББИ ЯКОВ ПРОТИВ АПОСТОЛА ПАВЛА.

Предисловие.

Глава 1: Апостол Павел и Израиль.
Глава 2: Рабби Яков и Израиль.
Глава 3: Израиль и Рим.
Глава 4: Последний секрет рабби Якова.
Глава 5: Разоблаченный рабби.

                Предисловие.


В 2008 году практически случайно в моих руках оказалась невзрачная книжонка, написанная каким-то евреем, имя которого мне ни о чем не говорило. Меня привлекло название: «Рабби беседует с Иисусом»(1). Книга не то чтобы мне понравилась, скорее даже наоборот.

Порывшись в сети, я с удивлением констатировал для себя, что выход книги с таким интригующим названием в православной стране никто не заметил. Находясь под сильным впечатлением от «Бесед рабби с Иисусом», я написал рецензию-ответ автору раввину Джейкобу Ньюснеру, прекрасно сознавая, что никогда он его не прочтет, и разместил его в живом журнале Кота Базилио (basilio-kot.livejournal.com).

К моему удивлению один человек таки откликнулся на мою публикацию. Им оказался переводчик «Бесед» с английского на русский язык Борис Дынин. Не похвалив меня, но и не поругав, он настоятельно посоветовал мне прочесть еще одну книгу Дж. Ньюснера, переведенную им на русский язык. Книга называется «Дети по плоти, дети по обетованию. Рабби беседует с апостолом Павлом» и размещена в интернет-библиотеке Якова Кротова, так как издателя у нее не нашлось. Можно сказать, что я не обратил особого внимания на рекомендацию Бориса Дынина. И совершенно зря.

Но прочитав, наконец, «Дети по плоти», я понял как смешно и нелепо выглядел в «розовых очках», через которые, я, по-видимому, до этого смотрел на Джейкоба Ньюснера и на его «Беседы с Иисусом».

Написав эти две книги рабби Яков уверен, что они будут способствовать диалогу между иудаизмом и христианством, необходимость которого, по его мнению, давно назрела.

Я постараюсь показать и убедить в этом своих читателей, что заявленной цели Дж.Ньюснер никак не достиг.

Настоящие записки есть результат объединенного комментария на вновь прочитанные «Беседы» и книгу «Дети по плоти, дети по обетованию». Чтобы избежать недоразумений из-за неверно понятой авторской позиции хочу сразу обозначить идеологические рамки, которые я старался не переходить. В отличие от рабби Якова, я не считаю, что в иудейско-христианском диалоге позиция одной из сторон изначально верна. Другими словами, я не исходил из ложности иудейства или истинности христианства. Любые обвинения в антисемитизме я заранее решительно отвергаю. Речь у меня идет только лишь об обоснованности аргументации Дж. Ньюснера и не более того.

Многое, из того, о чем я буду говорить, известно рабби Якову, но, возможно, неизвестно обычному читателю в России. Собственные имена из Танаха (2) – свода Священных писаний иудаизма, соответствующего Ветхому Завету христиан – я буду приводить чаще в написании более привычном для иудейской традиции, так как обращаюсь я все же к раввину Дж.Ньюснеру. Слова и цитаты из книг рабби Якова я для удобства читателей, так как «Дети по плоти, дети по обетованию» официально в России не издавались, выделил синим цветом.

1. Дж.Ньюснер. Рабби беседует с Иисусом.-М.: Мосты культуры, 2007. Все номера страниц в моем тексте приведены по этому изданию.
2. ТанАх - вошедшее в употребление в средние века и принятое в современном иврите название еврейской Библии (в христианской традиции – Ветхого завета). Слово представляет собой акроним названий трех разделов еврейского Священного Писания – Тора (Пятикнижие), Невиим (Пророки) и Ктувим (Писания).