Исток XII и IV

Изабар Гежб
16

Так что же деверь смелый ума и топора,
Ты видел жизнь...
То, что постиг - закаменелая кора
Оставленного древа в немой глуши лесов
И звезды сумрачного неба
Расскажут не мигая, про любовь.
Про вечную боязнь
Души ее утратить...
А телу ведь довольно просто хлеба.
Но за терзания души, расплата - кровь.
И может быть за каждый удар сердца
Приходится платить
Безвольно ее каплей...
(Живая маска жути сползает только с мертвого лица);
Но сколько капель жизни в человеке?

Он выведен на свет был
В предрассветный час.
И зверь его души скулил и выл,
Но Сурт глушил в себе его никчемный глас.
Он шел с трудом,
Но - ноги сами шли.
Был пьедестал, как плаха.
Был почет... иль страх,.. а может отвращенье
Знати,
Присутствовала что на злой потехе.
(«Ты повенчался с адом...»)
Они с достоинством проглотят это угощенье:
Придание колхита смерти -
Знак доброй воли.
Его держали по бокам,
Боясь смертельного размаха
Закованных цепями рук.
Но волю Сурт дал только лишь устам,
Когда чуть издали спросил его Мохморт.
- Хочу я знать твое желанье перед смертью.
Сурт сбился в шаге, замер.
Затем поднял тяжелый взгляд.
- Хочу спросить твою жену.
Нагир казался удивленным.
- О чем же?
Но Сурт не произнес боле не звука,
Внутри себя устойчиво вздымаясь телом духа
В креже
Душевной,
Стирая молчаливо из нее слезы порочной гной.
Правитель щелкнул пальцами назад.
- Пусть явится Магира.
И растянул в улыбке желчной рот.
- Такому Сурт как ты зверью
Мал палаша размер.
Пока что погляди внимательно на плаху.
Ведь, говорят колхит, ты боли рад?
Но тот не шелохнулся.
Не в силах был Мохморт нагнать на Сурта страху,
Который видел дыбу
В отражении надменно сытых, беспощадных глаз.
- Приятно будет лицезреть нам эту сцену.
Хоть выглядишь не столь ты обреченным,
Но мы сейчас поправим это дело.
Твой крах - твоя слепая вера,
Что ты непобедим.
Но ты колхит все ж промахнулся.
Хвали теперь свою судьбу -
Вот весь мой сказ.
И нестерпимо тошно
И отвратно
От слов надменных этих колхиту стало...
Во взгляде гордом - мутно.

(На дух мятежный судьбе не наложить нелепое табу...)
Отверженный
От ханжеского мира
Ему на Суд )отдался(,
Измерить чтобы собственную бездну.

- Ты звал меня, любимый?
Сурт подобрался,
Сжав губы запеченные в кровавой пленке;
Её он пуще смерти опасался.
Её одну...
Колхит сражен был женщиной,
Стремительный порыв ума телесной мощью
Держа в не знающей бессилия руке.
Сражен вслепую.
Сон - явь; и сон - мечта.
Сон - ГИБЕЛЬ.
Так утончен узор телесных черт...
Так ярок ореол её сиянья...
И голос... из звучанья арф отлитый.
Он подавился собственной слюной
Кровавой.
- Тебя я ведьма знаю.
И взгляд ответный глаз, что меряет,
Сбиваясь на его лице глубь его сути.
Не тронутая мукой иль невыносимой болью красота;
Такая - что сама приносит боль.
И ум его ВО МРАКЕ ЕЕ СУТИ ЗАПЕРТ.
Безвольный танец бесовского терзанья
К образу богини намертво припертый.
Во тьме своей души он танцевал во сне,
Который был навеян ведьмой...
- Ты знала про меня?
Магира затуманила свой взгляд
И повела едва заметно головой.
- Я не ведунья Сурт. Могу я ощущать лишь дуновенье
Намерений летящих по земле.
Плечами мощными Сурт двинул чуть назад
И слипшиеся в крови зубы разлепил.
- Хочу я, что бы ты осталась...
Не просьба то была - колхита воля.
Он из нее отлит для жизни был -
От сердца до макушки, что касалась неба;
Совершенно весь...
И больше он не отрывал пылающего взгляда
От широко раскрытых ее глаз.
Он просто в них смотрел, ни в чем не обвиняя,
Боли ощущая изверженье,
Но оставаясь верным стальной воле.
И взгляды их, кипя от пыла его смерти,
   /
   ее жизни: настойчиво сплетались,
Терзая души откровением содеянного ада.
И из груди Магиры рванулся возглас,
Вдруг.
Но Сурт был мертв.
***
(«Мой милый и отважный друг...»)
***
(«В твоих садах полно цветов»)


------------
Морт - помесь волка и дикой собаки. Здесь значение: бешенный и хищный зверь.

Монкрес - воин или принадлежащий к высокому сословию.

Дервис - обыватель.

Быстар - род крупного рогатого скота.

Октарт - то же, что распределитель обязанностей, но не глава.

Скихт - вождь; предводитель. Здесь: каста отверженных остальным миром.

Нагир - правитель.

Навизор - наблюдающий за соблюдением закона, порядка, установленных правил и т.д.

Сапа - отверженный, омерзительный, опасный; демонический. Но также - низменный.

Готав - друг.

Амосат - уважаемый; в данном случае в скептическом смысле.

Кехта - прорицательница; ведьма, ведунья.

Мон Секор - почтительное обращение.

Кортар - офицерского чина.

Капор - старшинского звания.

Курсачий - обучающийся строгим дисциплинам.

Миссар - то же, что полководец.

Маплон - нечто среднее между майором и полковником.

Кога - площадка иерархической лестницы чинов; уход с этой коги через разжалование или отстранение может означать только смерть за измену или преступную халатность на войне. Потому взойти в эту когу - привилегия избранных.