Тростник и голубка. Глава 86

Наталия Пегас
Глава 86. Два сердца

На следующее утро, принц явился в комнату Соланж сразу после завтрака. Он выглядел взволнованным, и казалось, принёс радостные вести. Мадам Нуаре, отложила в сторону книгу, и несколько секунд изучала его лицо.
- Мне известно, что скрывает ваша служанка, - сообщил Амадей.
- Вам удалось поговорить с Джованни?
- Вовсе нет. Я бы и не стал тратить на это время. Нашёлся тот, кто без ума от Жюльет.
- Говорите!  Что вам удалось разузнать?
- Ну, расследование моё оказалось очень коротким, чему я несказанно рад. Всё вышло случайно. Я довольно наблюдателен, сами понимаете, жизнь при дворе требует особого внимания и деликатности.
- Прошу вас, сразу переходите к делу, - поторопила его графиня.
- Не далее как вчера вечером, когда почти все разошлись по комнатам, мне удалось наблюдать одну весьма любопытную картину. Мы играли в карты, вели непринуждённую беседу. Пили отличное вино, несколько раз сыграли в карты. Ваш брат ушёл к себе раньше остальных, а Джованни, не могу привыкнуть называть его Жаном, он сидел рядом со мной. Неожиданно дверь отворилась и в комнату вошла Жюльет. Она принесла какие-то закуски. Но дело не в этом. Ни я, ни тем более маэстро не дрогнули при виде этой дамы. А вот месье Ришар. Если бы вы его видели, то тоже многое бы смогли понять.
- Он покраснел? Или побледнел?
- Не угадали. Он сделал вид, что не замечает её, хотя даже не смотрел в карты. Стоило Жюльет неслышно удалиться, как он что-то пробормотал, и залпом выпил два бокала вина.
- Я не сильна в подобных вещах. Скажите, что это может означать?
- Всё просто. Он обижен на Жюльет, и всеми силами старается казаться безразличным. Вот только истинные чувства очень трудно скрыть.
Соланж принялась расспрашивать про лекаря. Ей не терпелось узнать все подробности. Его высочество упомянул, что чуть позже к ним заглянула баронесса, и тоже сыграла несколько партий. Когда же отправился отдыхать Джованни, то принц обратился с просьбой к баронессе Манрике де Лара. Следовало заговорить с лекарем на тему любви. Месье Ришар отвечал сдержано, а под конец разразился гневной тирадой в адрес представительниц прекрасного пола.
- Но почему?
- Не трудно догадаться, что причина его дурного настроения – женщина, - с улыбкой заметил Амадей.
- Хорошо. Пусть всё обстоит именно так. Но это не означает, что он примет ребёнка.
- Если не примет, то можете придумать для меня наказание. Но если всё сложиться благополучно, то вы…
- Осторожнее, ваше высочество.
- То вы станете моей женой.
Графиня готова была сказать что-то колкое в ответ, но именно в этот момент в дверь постучали. Соланж поспешила впустить гостя. На пороге возник месье Ришар.
- Простите, мадам. Я, кажется, помешал.
- Проходите. Мы как раз говорили о вас.
- Обо мне? – удивился лекарь. – Неужели вас занимает такой пустяк, как моя скромная персона?
- Думаю, сия персона занимает не только нас, - сказал принц.
- Хоть намекните. Кто ещё может думать обо мне?
- Например, Жюльет, - чуть слышно произнесла мадам Нуаре.
Лекарь не дрогнул, когда услышал это имя. Взгляд его был совершенно непроницаем. Амадей подошёл ближе и шепнул ему всего пару фраз. Месье Ришар от волнения закрыл лицо руками.
- Не может быть! – воскликнул он. – Неужели её обида так велика?
Графиня постаралась успокоить дорогого друга, и даже протянула ему стакан воды. Лекарь отрицательно замотал головой. Стоит ли говорить, что появление вышеупомянутой дамы стало ключевым в этой сцене. Жюльет принесла хозяйке журналы, но при виде месье Ришара попятилась к выходу. Далее последовало пылкое примирение двух любящих сердец. Он умолял о прощении, получил его, и даже получил в подарок нежный поцелуй.
- Теперь, можно шить подвенечное платье, - рассмеялась Соланж.
- Я согласен, - откликнулся лекарь.
Вскоре Жюльет увела своего возлюбленного, чтобы поговорить с ним наедине. Их счастье было столь всеобъемлющим и прекрасным, что мадам Нуаре ещё долго улыбалась. Возможно, её взволновала эта пара, а быть может, она улыбалась собственным грёзам.
- Надеюсь, вы мной довольны?
- Ваше высочество, вы просто волшебник. С такой лёгкостью всё уладили. И так скоро. Я просто не знаю, как мне вас благодарить.
- А я подскажу, - принц приблизился, и заглянул ей в глаза. – Мы тоже можем стать женихом и невестой, если вы пожелаете.
- Поймите, сейчас не лучшее время для подобного разговора.
- Вероятно, вы ещё не пришли в себя от всего пережитого.
- Вы правы. Теперь, когда Жюльет счастлива, я могу подумать о другом не менее важном деле.
- Могу ли я вам хоть чем-то помочь?
- Нет, ваше…
- Просто Амадей, моя дорогая.
- Мне нужно ненадолго отлучиться, - графиня немного смутилась.
- Только прикажите, и я поеду вместе с вами. Смею предположить, что вы собираетесь в Париж.
- От вашей проницательности никуда не скрыться, Амадей.
Она произнесла его имя с такой нежностью, что сердце принца затрепетало в груди. Вот оно мгновение триумфа!
- И что за дело у вас в столице? Простите мне моё любопытство, но я искренне переживаю за вас.
- Жюль и Мария, вероятно, ждут меня внизу, а я до сих пор не одета.
- Вы спешите к нему, верно? – спросил принц, усмехнувшись. – Неужели вы любите этого человека? Не могу в это поверить.
- Я не должна отчитываться перед вами. Вы друг семьи, не более того. Не мой родственник и не мой муж, в конце концов.
- Хочу напомнить, что Жерар тоже не является вашим мужем. И я не понимаю, почему вас тянет к нему. Ведь он подозревается в убийстве вашего отца, более того, он чуть было не отравил вас. Боже! Кто способен понять этих женщин?
- Не стоит разыгрывать трагедию, - заметила Соланж, рассердившись. – Если вы возомнили себе, что я уже принадлежу вам, то жестоко ошиблись. Скоро я стану свободной, и пока не планирую вступать в брак.
- Ах, так?
- Да!
- И вы станете отрицать, что не пытались соблазнить меня, когда исполняли роль Мадлен?
- Вы ошибаетесь.
- Нет, я всё понял, - вскричал Амадей. – Вы использовали меня. Вам нужно было доказать самой себе, что вы привлекательны. И тут как нельзя, кстати, подвернулся принц. Невероятное везение.
- Неправда!
- Боюсь, что Мадлен Буше мне нравится больше, чем Соланж. Благодарю за отведённую мне роль, но с меня довольно. Можете, искать новую жертву для своих интриг.
Графиня замахнулась, чтобы дать ему пощёчину, но собеседник молниеносно схватил её за руку. Она полагала, что он вновь притянет её к себе и жарко поцелует. К сожалению, этому не сужено было случиться. Его высочество не проронил ни слова, и, наградив её гневным взглядом, поспешно вышел из комнаты.

Художник George Dunlop Leslie.

(продолжение следует)

http://www.proza.ru/2014/02/24/701