Возрождение. Глава 3

Елена Крылова 3
Головной военный госпиталь  Мандалая расположился в особняке одного из вельмож, отправленного сопровождать короля Тибо в ссылку. Для пациентов Элайзы выделили просторную комнату с белеными стенами и множеством узких окон.  Отсюда, с высоты третьего этажа, открывался вид на красовавшийся вдалеке  бывший королевский дворец, который  стал штаб-квартирой британского военного корпуса в Верхней Бирме. Прислонившись к окну, девушка наблюдала за суетой на территории дворца. Люди в ярких красных мундирах сновали по дворцовой площади, строились, маршировали, расходились, опять строились и маршировали.  Человеческий муравейник кишел.   Порывы ветры доносили едва слышные звуки волынки.
 
- Звуки родины… -  пробормотал кто-то из раненых.

Элайза нехотя оторвалась от созерцания. – Что вы сказали?

Контуженый майор  тоскливо вздохнул. -  Я говорю, волынка – это звук моей родины.

- Вы шотландец, сэр?
 
- Истинный.

Элайза тихо присела на край  койки и, взяв  его руку, посчитала пульс. – Сердцебиение ровное. Наши дела налаживаются, майор. Раны практически зажили …

- Извините, доктор Картер, что перебиваю, но при таком-то уходе с вашей стороны, да за истекшие три недели  моя подпорченная шкура не могла не зарубцеваться.
   
Элайза печально улыбнулась. -  Да.… Задали вы нам жару, майор. Я вам уже говорила, что инфицированные раны, даже не слишком серьезные, очень опасны в местном климате. Слава Богу, все позади.

Ой - ли, - буркнул Нейл. – Все будет позади, когда я стану полноценным человеком.  Солдатом.

« Будешь ли?» - мелькнула предательская мысль. Тревога за этого пациента не давала расслабиться ей ни на минуту. Ради него она брала дополнительные дежурства и  душными ночами увлажняла его запекшиеся губы, обтирала покрытое испариной горячечное тело, отпаивала  целебными отварами собственного приготовления. Сама не зная почему,  она сразу выделила его среди всех своих подопечных. « Возможно, он прав, и это я себе пытаюсь доказать, что смогу  вернуть ему зрение?»
 
Гоня прочь упаднические размышления,  она встрепенулась и бодрым тоном произнесла, - Завтра вам снимут  повязку с глаз, сэр.

Он придержал ее руку. - И вы верите в благополучный исход, доктор?
 
- Я убеждена, неверующий господин, что диагноз, поставленный мной, точен. А это значит, что исцеление  неминуемо.
 
Следующим утром у  Дункана было такое чувство, будто он всю жизнь готовился именно  к этому дню. Доктор Пирс, начальник головного госпиталя, пожелал  лично присутствовать  на освидетельствовании бравого майора. Громогласный и  нетерпящий возражений, он хотя и слыл прекрасным хирургом, но  не пользовался особой любовью у персонала. Элайза подозревала, что диагностика  - не его конек, и опасалась быть высмеянной в своих прогнозах  относительно Нейла Дункана.

- Ну-с, коллега, приступим,  - доктор Пирс опустился в кресло. Его обращение «коллега» прозвучало настолько снисходительно, что хмыкнули даже сестра милосердия и офтальмолог, находящиеся в кабинете. – Снимайте повязку, мисс, ваш пациент заждался.
 
Бросив яростный взгляд на Пирса, Элайза принялась осторожно разматывать  бинты. Каждой клеточкой своего тела она чувствовала напряжение и едва сдерживаемое нетерпение Дункана. Его нервозность передалась ей. Девушка пыталась преодолеть волнение и взять себя в руки. Тщетно.
 
Прерывистое дыхание и едва заметная дрожь в пальцах выдавали ее беспокойство, но это было понятно только Нейлу, потому, что все остальные видели лишь ее каменное, застывшее лицо.

Наконец, последний виток бинта упал на колени Дункана.  – Откройте глаза, майор, - услышал он голос доктора  Пирса. Повременив какое-то мгновение, Нейл медленно открыл глаза и еле сдержался, чтобы не застонать. Ничего не изменилось. Все та  же беспросветная темнота окутывала его.

- Так-с, майор, давайте-ка голову к свету, - пахнущие табаком пальцы Пирса, повернули его голову влево. – Так-с… Так-с… Что скажете, доктор Филдинг, - обратился он к офтальмологу.
 
Дункан почувствовал запах лавровишневой воды, склонившегося над ним человека.  Помолчав с минуту, Филдинг вздохнул, - Увы, сэр, это вне моей компетенции. С глазами майора все в порядке. По-видимому, разрушен зрительный нерв, а это уже не моя епархия. Мужайтесь, майор, - он похлопал Нейла по плечу.

- Да-с, доктор Филдинг, не могу не согласиться. - Слова Пирса прозвучали окончательным приговором.

- Почему вас не интересует мое мнение, господа? Слепота майора – явление временное. Я уверена, что она – следствие внутричерепной гематомы, давящей на зрительный центр, - ледяным тоном произнесла Элайза. – Зрение восстановится, как только рассосется гематома!

- Дай Бог, чтобы вы были правы, доктор Картер, - не стал спорить Пирс. – Просмотрим-с….  Посмотрим-с…, - пробормотал он и покинул комнату.

 Филдинг взглянул с сожалением на Дункана, беспомощно развел руками и вышел вслед.

Элайза опустила руки на плечи Нейла и слегка встряхнула, - Что бы вы ни думали сейчас, майор, вы должны довериться мне.  Пусть у меня недостаточно практического опыта, но я изучила всю доступную литературу по данному вопросу и твердо уверена в своей правоте. До сих пор интуиция ни разу не подводила меня.

- Что ж, милый доктор, мне ничего не остается, как положиться на вашу интуицию.