Русалки

Николай Бузунов
Изображение скачано с картинок Интернета "Рунические камни Скандинавии". Надпись на нём интересна тем, что характеризует мировоззрение живших там средневековых людей. После транслитерации текст будет выглядеть так: 
         Erzika ulvuair
         Krikiar iaursalir      
         Islat sirklat    
После дополнительного разделения на слова получится следующий текст:   
         E rzika ulvuai r   
         Krik Iar ia u rsali r   
         I slat sir klat
Прибегнув к помощи нашего Словаря http://www.proza.ru/2012/03/22/1663, делаем перевод:
         Есть (это) река. Лови же (рыбу)!
         Кричит Яр: "Я у русалок же.
         И (они) шлют бедным (сирым) клады".

На сайте Владимира Петрухина "Мифы древней Скандинавии" http://zadocs.ru/cultura/3337/index.html?page=29 пояснение:  "Маленький камень, покрытый руническими надписями, из Тиманса, остров Готланд, Швеция. В надписи упомянуты Иерусалим и Исландия. Конец XII века". И это вся расшифровка по-скандинавски! Не слишком ли широкая география?