Тростник и голубка. Глава 82

Наталия Пегас
Глава 82. Фальшивая свадьба

В то утро, Изадора была очень раздражена. Она капризничала, кричала на камеристку, и придиралась к служанкам по мелочам. Одна принесла ей слишком холодную воду для умывания, вторая – слишком горячую. Камеристка невесты дрожала как осиновый лист, поэтому с трудом могла зашнуровать корсет своей госпожи.
- Ты что, там, уснула? – прошипела мадемуазель Фальк, больно ущипнув девушку.
- Простите. Я должно быть, немного отвлеклась.
- Это невыносимо. Глупые и нерасторопные слуги. Что может быть хуже? Я пожалуюсь графу, и он лишит вас обещанной премии.
Камеристка от волнения едва не упала в обморок. Изадора грубо отпихнула её в сторону, и позвонила в колокольчик. Вскоре в дверях возникли ещё две служанки. Та, что постарше мигом справилась со шнуровкой, а другая принесла свадебное платье. Пока невеста выясняла, почему камеристка не справляется со своими обязанностями, то от злости чуть не сорвала голос.
- Осталось только надеть фату, - сообщила полная женщина, разглаживая последние складки.
- Ну вот, - хмыкнула мадемуазель Фальк. – Я довольна. А вы ступайте прочь. Не хочу вас больше видеть.
Камеристка хотела было возразить, но Изадора бросила на неё испепеляющий взгляд, и девушка поспешила ретироваться.
- Похоже, моя дорогая жёнушка уже показывает свой характер, - рассмеялся Нуаре, поправляя фрак.
- Вас ещё не обвенчали, - заметил Этьен, подавая графу цилиндр.
- Это верно, но через час она станет графиней Нуаре.
- Именно поэтому мы здесь, рядом с вами, - произнёс принц, напустив на себя серьёзный вид.
На улице их уже ожидало ландо с открытой крышей. Погода в тот мартовский день была солнечная и тёплая. Слуга помог жениху и его друзьям занять свои места, а затем подал сигнал кучеру, что можно отправляться. Вороные кони резво промчали их мимо кустов шиповника, и вскоре свернули на тропинку, ведущую к маленькой часовне.
- Даже не верится, что я снова здесь, господа, - воскликнул Жерар, спрыгнув на землю. – Буквально несколько месяцев назад я шёл под венец с покойной Соланж. Ах, бедняжка.
Он смахнул воображаемую слезу. Амадей старался выглядеть спокойно, хотя внутри у него всё кипело.
- Не слушай его, - посоветовал Лакруа, похлопав друга по плечу.
Принц натянуто улыбнулся. Заметив, что свидетели и почётные гости замешкались в дверях, жених их громко окликнул. Мужчины одновременно вздрогнули, и, замедляя шаг, последовали за графом. Кюре уже приготовился к венчанию, поэтому встретил всех троих приветливо и предложил садиться.
- Полагаю, что невеста немного задержится, - сообщил он. – Так принято.
- Не беспокойтесь, она приедет ровно в девять часов.
Нуаре изъявил желание осмотреть часовню. Кюре и его помощник лично показали прелестные статуи, украшавшие старинный зал, светильники, серебряную купель и другие занятные предметы.
- Надеюсь, что месье Ришар скоро появится, - прошептал Амадей.
- Да, да. Осталось ждать недолго.
- О чём вы там шепчитесь? – обернулся Жерар, пригладив усы.
- Поверяем друг другу сердечные тайны, - выпалил Этьен, и поймал предостерегающий взгляд принца.
- Тайны это всегда интересно. И кто же главный предмет вашей беседы?
Лакруа удивлённо вскинул брови. Он не был готов к подобному допросу, поэтому слегка растерялся.
- Мы говорили о мадам Буше, - признался Амадей. – Кто знает, возможно, и нам предстоит венчание в храме, чтобы не привлекать к себе внимание.
Прошло ещё некоторое время, и наконец, неподалёку послышались голоса. Жених глотнул из фляжки немного вина, и замер возле алтаря. С улицы прибежала та самая камеристка. Едва переведя дыхание, она обратилась к его высочеству с просьбой. Мадемуазель Фальк умоляла не отказать ей в милости, и выступить в роли отца. Принц дал своё согласие. И вот, Изадора в белоснежном платье отделанным дорогим кружевом, с длинной фатой и флёрдоранжем в волосах вошла в часовню. Она опиралась на руку своего дальнего родственника, которого привыкла бесцеремонно называть дядюшкой.
- Как тебя моя избранница? – поинтересовался у приятеля Жерар.
- Она прелестна.
- Да, знаю, я знаю, что ты огорчён. Когда-то сам пытался за ней ухаживать, но она выбрала меня.
Этьен предпочёл промолчать, потому что тема была весьма деликатная. Кюре широко улыбнулся при виде статной невесты, и затянул торжественную речь. Он говорил, о том, как важны супружеские узы, и, разумеется, ссылался на священное писание.
- Нельзя ли как-то всё ускорить? – оборвал его на полуслове жених.
Кюре кивнул и принялся задавать всем известные вопросы. Взволнованная Изадора то и дело поправляла фату. Ей хотелось быть ещё прекраснее, вот только Нуаре почти не смотрел в её сторону и думал о чём-то своём. Когда же были произнесены обеты, и кюре уже был готов объявить эту пару «мужем и женой», двери часовни неожиданно распахнулись.
- Стойте! – прозвучал знакомый голос. – Вы не можете венчать этих людей.
- Не могу? – переспросил кюре. – Назовите мне серьёзную причину или же ступайте с миром, сын мой.
Мужчина подошёл ближе, и принц с облегчением узнал месье Ришара. Лекарь вежливо поздоровался со знакомыми и снял шляпу.
- Дело в том, что этот господин не имеет права сочетаться браком, с кем бы то ни было.
- К чему эти грязные намёки, сударь? – возмутился Жерар.
- Сын мой, вы должны сказать всю правду.
- И представить доказательства, - процедила сквозь зубы Изадора.
- О, мадемуазель Фальк, - улыбнулся месье Ришар. – Я сразу вас и не заметил. Моё почтение. Жаль, что приходится портить такой замечательный праздник, но у меня нет иного выхода.
Лекарь щёлкнул пальцами. Тотчас из-за широкой колонны вышел незнакомец в чёрном костюме, весьма представительного вида. К тому же он был не один, а с двумя помощниками крепкого телосложения.
- Доброе утро, господа! – начал незнакомец. – Мы вынуждены вмешаться, пока ещё не поздно. Дело в том, что присутствующий здесь некий Жерар Нуаре…
- Подождите! – перебил его жених. – А я вас знаю. Ну, конечно. Вы месье Прево, доктор, что лечил мою ныне покойную жену.
- Я продолжаю. На самом деле этот человек не является тем, кем себя величает. Он не Жерар Нуаре, и тем более не граф.
- Не может быть, - простонала невеста, схватившись за голову. – Скажите, что вы просто пошутили!
- Увы, я не имею привычки шутить на подобные темы, - извиняющимся тоном произнёс незнакомец. – Этот человек носит чужое имя, заводит мимолётные связи, чтобы скрываться от правосудия.
- С какой же целью, господа? – нахмурился кюре.
- С одной единственной, скрыть свои многочисленные преступления.
- Месье Прево, это уже переходит все границы, - усмехнулся Жерар. – Вы должно быть меня с кем-то путаете?
- Преступления! Преступления! – как безумная повторяла невеста. – Дорогой, неужели они говорят правду? Скажи мне!
- Фальшивая свадьба, как это мило, - не удержался от замечания Этьен.
В тот же миг, взбешённый Нуаре набросился на него с кулаками.


Ландо (через фр. landau от нем. Landau(er) — лёгкая четырёх местная повозка со складывающейся вперёд и назад крышей. Название образовалось от названия города Ландау в Германии, где повозки этого типа были изобретены в XVIII веке.

Флёрдоранж - апельсиновые цветы, которые прикрепляются на платье и фату.

(продолжение следует)

Художник Arthur Saron Sarnoff.

http://www.proza.ru/2014/02/14/771