Призыв к скромности Эрих Кестнер

Сергей Лузан
Таково дел положенье,
Пусть не нравится оно:
Как подёнок-мух движенье
У людей, а свет - окно.

И почти отличий нету,
Что ж, такое - не внове!
Мухам - шесть ног, нет секрета,
Людям - максимум по две.

Перевод с немецкого Сергей Лузан

Wie mal die Dingen liegen,
und auch wenn es uns missfaellt:
Menschen sind wie Eintagsfliegen
auf den Fenstern* dieser Welt. 

Unterschiede sind fast keine,
und was auch schon dabei!
Nur die Fliege hat 6 Beine,
und der Mensch hat hoechstens 2.

Erich Kaestner


Выдвинули на Премию Народный писатель-2014 в феврале
Если сами будете (в соавторостве с Львом Лайнером)
http://www.proza.ru/2006/06/02-50
Рассказ даже за день неожиданно вошёл в топ "Рейтинг произведений по оценкам читателей", выйдя на 1-ое место. Буду рад, если проголосуете.



Особая благодарность Маргарите Школьниксон, без которой настоящий перевод не был бы выполнен, за набор текста оригинала в виде, приемлемом для чтения, и за составление подстрочника, удобно изложенного и свёрстанного в эклинеарной форме, а также бережное отношение к памяти выдающегося немецкого писателя-классика.
http://www.proza.ru/2013/03/28/1113