Где то с 2010 года, я периодически заходил на страницу
автора с Прозы ру. Анатолия Федотова,
уже тогда плотно занимавшего дешифровкой этрусских текстов.
Мне, как русскому человеку, были интересны эти изыскания,
так как в официальную версию
появления «не варварского русского этноса»…
лишь в 5 - 6 веке нашей эры,
как то не очень верилось.
В том числе и потому,
что при поиске изначальных смысловых нагрузок букв,
я обнаружил «базовые совпадения»,
в значениях предлогов,
а так же союзов…
со «снятыми» мною значениями смысловых нагрузок букв.
Поразила к тому же лёгкость,
с какой снимались смысловые нагрузки букв…
со слов начинающихся на эту букву.
Данная лёгкость, по моему мнению,
указывает на применение некого фундаментального
очень даже не варварского алгоритма…
используемого в процессе словосложения.
Ну и так далее.
В общем, как то не ложилась структура русского языка
под «варварское понятие».
Но сам заниматься поиском древнерусских корней…
во времена «за нашей эрой» не стал,
так как, в это самое время,
пытался понять изначальный смысл букв,
и буква сочетаний в русском языке.
Но интерес к теме периодически пробуждался.
Когда к примеру, вроде как еврейское имя Давид,
при структурной его разбивке…
приобретала вполне русский вид:
Д (деление) А …Вид.
Или же когда заморское имя АФРОДИТА,
вдруг да и подскажет что:
АФ РОДИТ А.
Даже если не слишком долго посидишь – покумекаешь
со словарями латыни и древнегреческого языка,
то начинает закрадывается мысль,
что и эти «иностранцы»…
на четверть наш народ?!
К примеру, оказывается, что в древнегреческом языке,
так же как и в русском языке,
очень большое количество слов,
начинающихся на продвинутое - проходное «ПРО».
В древнегреческом языке за буквосочетанием ПРО,
так же закреплена впереди бегущая – ПРОвидческая
смысловая нагрузка.
Отвлёкся я однако.
Про…должу согласно заявленной теме.
На днях зайдя на страницу автора с прозы ру.
Анатолия Федотова
http://www.proza.ru/avtor/praslav
ещё раз прочитав его статью "Загадки славян"
http://www.proza.ru/2013/11/29/1857
и вняв его призыву к читателям,
подключится к анализу предложенного им дешифрованного текста,
при этом скопировал оригинал «надписи на камне»…
и с час …
так и сяк…
подвергал её смысловому делению,
тем более небольшой опыт данного дробления - деления…
сплошного текста, у меня уже был.
Что получилось, не мне судить.
Далее в этрусскую тему заходить не собираюсь,
уж слишком вариативна эта поляна.
Но поделится всплывшей на ум вариацией,
да вдруг… да и с пользой для дальнейших прочтений?!
Это пожалуйста!
Думаю, что заинтересованный читатель,
сам лично ознакомится с содержанием
статей на странице автора Анатолия Федотова.
А здесь я приведу, лишь выдержки из статьи…
Для вариативного ознакомления с предложенными дешифровками.
Итак, прочтение надписи на камне,
сделанное Анатолием Федотовым:
ПУТ ШОЛЛО ЙУМО ХОРОШУ МЕИНК АПИ ДИТУМО
КАЙАХ ЛЕЙКЕИ ТКУ МАСЕР ЖИЛИО КАК ЕИТХША
--------------------------------------
АЛЕХ ОТ БРАТУ ММЕЯ ИАНА
ПУТЬ,ПРОЙДЕННЫЙ ИМ-ХОРОШИЙ ПРИМЕР.ПОТОМКАМ
НАКАЗ ПОВТОРИТЬ ТАКУЮ ПРАВЕДНУЮ ЖИЗНЬ КАК ЭТА
---------------------------------------
АЛЕКСЕЮ ОТ БРАТА МЕЯ ЯНА
******
Далее скопированные в статье прочтения «от коллектива»:
Федотов ПУТ ШОЛЛО ЙУМо ХОРОШУ МЕИНК АПИ ДИТУМо
Воланский ПУТИ ВОЛЛО ИЕОМ СОРОВОЮ МЕЙНК АПИ-ДИТЁМ
Чудинов ПОТ СОКЛОЮ МО СОРОТИДИЧ А К НЕЙ МОЖОМО
Федотов КАЙАХ ЛЕИКЕИ ТКУ МАСЕР ЖИЛИО КАК ЕИТ ХША
Воланский КАЯСЯ ЛЕЙКЕЙ ТАКОМ АХЕР ИЛЬО КАК ЕЙТИ СЕБЯ
Чудинов КАЙАС ЛЕЙКЕ ИТ КО МА ХЕР НИЛИО КАКЕ ИТСЧА
******
Моё прочтение надписи:
ПОТ ПОЛЛО ЁМ О МОРО ПОМИНКА
ПИД ИТОМ О КАЯСЬ ЛЕЙ К ЕЙ….
Что я в первом приближении… считываю как:
Пот положенным «ЁМ» (видимо камнем) о смерти напоминание.
Под этим О каясь лей к ей…
В общем, в моей «считанной части» прочтения,
в отличии от прочтений
Федотова, Валанского и Чудинова…
присутствует текст «О МОРО ПОМИНКА».
Две короткие бувы "Т" повёрнутые на 90 градусов
против часовой стрелки позволили мне произвести
Йотирование греческой буквы омега,
котороя произносится в греческих текстах как длинная "О"
(получил в результате ЙО=Ё в слове ЁМ),
и произвести йотирование буквы "носовое А" в Кириллице,
и в результате получил ЙА=Я в слове КАЯСЬ.
Интересно то, что в древнегреческом алфавите нет
йотированных букв, к примеру ЮС большой и
ЮС малой.
А для различного "составного звучания"
применяются дифтонги и ударения...
А вот в Кириллице и Глаголице данные знаки в наличии.
И нам их вроде как греки Кирилл и Мефодий прикрутили.
Это я сам себе вопрос задал... на засыпку,
что бы не забыть в Интернете поинтересоватся.
Далее:
Заглянув в словарь древнегреческого языка,
уточнил,
что среди прочих значений слова МОРО,
- имеется значения «судьба и смерть».
Считаю, что многое древнегреческое …
этрусскам было не чуждо,
в том числе и «моро» в значении смерть.
Поэтому и букву «С»,
считывал в тексте,
только в древнегреческом варианте
…в виде «знака суммы»,
а слишком прямоугольные, по моему мнению, буквы «С»,
считывал как букву «П»… лежащую на боку.
Ведь, если букву «П»,
повернуть на 90 градусов против часовой стрелки,
то и получится знак… напоминающий букву «С».
Анатолий Федотов данную букву считал как букву Ш,
видимо опыт прошлых прочтений…
дал ему именно эту интерпретацию.
Так что вполне может быть,
что я перемудрил…
с боковым прочтением « П»,
тогда и слово Поминка должно удалится.
А моро… к чему ни будь да и подстроится?
В общем, решил таки, опубликовать данный,
с моро поминка вариант «возможного прочтения».
А вдруг он окажется «в теме».
Тогда глядишь и этрусская тема немного, да продвинется.
Надеюсь, что прочтение этрусских текстов,
при помощи использования старославянского, древнерусского,
и древнегреческого лингвистического наследия,
а так же видимо и латыни…
в конце концов и позволит прийти к общему понятийному знаменателю.
Ведь столь продолжительное проживание «языковых носителей»
рядом друг с другом, да ещё и между двух тёплых морей…
а приоре ведёт к взаимному лингвистическому обогащению.
Автор с Прозы ру. Валерий Осипов
http://www.proza.ru/avtor/osipovv
пишет,
(примерно по смыслу) о том,
что самостоятельное прочтение древнерусских текстов,
позволило ему ближе подойти к пониманию «этрусских надписей».
У Валерия Осипова так же имеются статьи на
этрусскую тему, которые я недавно с интересом прочитал.
В общем, это и понятно, личное погружение…
в такие сплошные тексты,
как «Слово о полке Игореве»,
или к примеру в древнерусские тексты…
приведённые в моих статьях,
под названием «Счисление от Кирика Новгородца», и т.д.
позволяет со временем, по мере накопления опыта
и словарного запаса от «стародавних лет»,
производить более точное и однозначное
прочтение других сплошных древних текстов.
В том числе и на этрусском языке.
Чего я собственно и желаю.
Ну и конечно же, я дал сноску на данную статью Анатолию Федотову,
надеюсь, что он не сильно обидеться на меня…
За обсуждение заявленной им темы в «отделившемся формате».
Ведь данный формат позволил мне произвести
наглядную агитацию – иллюстрацию.
Ну и находясь на своей территории…
Как то проще длинно – длинно…
расПРОстраняться…
на заданную и не заданную тему.