Арчи Боу на Диком Западе 4

Андрей Куликов
Дороги нет и в помине, последние два дня едем почти наугад – пыльные бури в этой части Запада кормят не одно поколение проводников, полностью меняя рисунок троп пару раз в неделю. Солнечные лучи, преломляясь в миллионах песчинок и крупинок, бьют по глазам, не помогают даже низко надвинутые шляпы. К северу полнеба заслоняют утесы Кайра-крик, за века эрозии превратились в подобие великолепных замков, с многочисленными башенками, переходами, мостками. Впрочем, это сравнение пришло на ум Дэну, я же вижу нечто вроде огромного термитника, единственная ценность которого в тени, что накрывает долину на несколько часов в течение дня.
Я в очередной раз вытер лицо шейным платком. Редкие островки растительности больше походят на мотки колючей проволоки, чем на привычные травы и кустарники.  Над сухой и твердой, словно мостовая Додж-сити, почвой колышется горячее марево, разомлевшие ящерицы расположились на плоских камнях, бесстыдно раскинув лапы, разве что языки не высунули. В стороне раздался торжествующий клекот, хищная тень взмыла в небо, в когтях бьется змея, поздно сообразившая, что даже в такое пекло расслабляться не стоит.
 Вода заканчивается, мы бережем остатки для коней, сами терпим, надеясь встретить колодец или родник раньше, чем угроза смерти заставит пить  мочу. Впрочем,  есть и плюсы – пересохшая глотка заставила Дэна заткнуться.
Мой Бэк первым преодолел подъем на пологий холм, я натянул поводья. От подножия расстилается обширное плато, окруженное цепью острых скал, похожих на гребень каменного чудовища. В паре миль к юго-западу клубится пыль, видны фургоны, палатки, но  главное – нить железной дороги, поблескивающая металлом новеньких рельсов. Неподалеку от лагеря  я рассмотрел даже паровоз с единственным вагоном.
- Наконец-то, - подал голос Дэн. – Будущее наступает.
Я промолчал. Строительство железной дороги вызывает противоречивые чувства. С одной стороны, опаснейшие переходы, которые сейчас занимают недели, а порой и месяцы, скоро превратятся в дни приятного путешествия в уютных вагонах. С другой – окончание строительства поставит точку в привычном укладе жизни Дикого Запада. Штаты с властью губернаторов, опирающихся на судей, маршалов и шерифов – вот что ожидает западные территории. Конечно, закон – это очень хорошо… но я подсознательно чувствую, что на  планете должен остаться уголок, куда смогут податься люди, неприспособленные для жизни в цивилизации.
 Такие, как я, например.
- Объедем?
Я вынырнул из невеселых размышлений, Бэк, подчиняясь толчку коленями, неторопливо зашагал вниз по склону.
- Вода на исходе, да и соль нам не помешает, - отозвался я. – Пойдем, полюбуемся на  будущее.

Вблизи лагерь  показался  больше. У палаток прохаживаются часовые в  черной униформе, в руках прекрасные кавалерийские карабины «Шарпс», держат с легкой небрежностью профессиональных солдат. Четверо охраняют паровоз, еще двое застыли у  палатки с припасами. Чуть дальше в облаке пыли мелькают полуобнаженные тела – дюжие чернокожие укладывают шпалы, остальные вяло постукивают кирками и ломами. Взгляды пустые, потухшие,  на лодыжках  железные обручи, соединенные цепями, часто щелкают бичи. Впрочем, даже индейцы не выказывают неповиновения, самых свободолюбивых  уже забили до смерти.
- Это рабы? – шепотом спросил Дэн, стараясь держаться ближе. Я чуть шевельнул плечами, кивнул ближайшему часовому. Тот не попытался остановить, лишь проводил настороженным взглядом.
- Заключенные.
- Но.. это же ужасно!
- Мир не совершенен, партнер, - я спешился, закинув повод на седло. – А  Запад – тем более.
Оставив Дэна с лошадями, я направился к лагерю. Со стороны рабочих послышался шум, крики. Толпа расступилась, надсмотрщик вылетел так, словно  дал пинка ужаленный в задницу мустанг, повалился на палатку. Веревки с треском лопнули, несчастный под хохот окружающих растянулся навзничь. Мимо пробежали трое солдат с карабинами наперевес, нырнули в толпу. Через мгновение сильные руки подняли одного над головами, солдат спикировал на головы зрителей. Те отхлынули, как море в отлив, и я, наконец, увидел агрессора.
Сперва я решил, что это мужчина – обнаженные до плеч руки потемнели от солнца, перевиты жгутами мышц и сухожилий, а сильные бедра впору цирковому борцу. На плечи падают светлые волосы, сейчас серые от пыли, а на перепачканном лице гневно сверкают голубые глаза. Рубаха порвана на плече, по руке стекает почти черная струйка, быстро засыхает и осыпается коричневыми струпьями.
- Берта? – я шагнул в круг, раздвигая плечами зрителей. Берта оглянулась, лицо просветлело…  солдат, зашедший со спины, замахнулся карабином. Я бросил кулак, голова нападавшего мотнулась назад, разбрызгивая кровь. Третий замешкался на мгновение, я дернул ствол винтовки,  ударил локтем. На этом короткий бой закончился -  расталкивая толпу, в круг ворвались новые солдаты, заученно окружили, ощетинившись стволами. Я дернул из кобур револьверы, Берта встала за спиной с ломом, казавшимся в ее руках прутиком.
- Совсем как в Эмпайере, да? – крикнула она.
- Я тогда был пьян, - отозвался я.
Толпа умолкла, на несколько мгновений повисла напряженная тишина, даже ветер вроде бы стих в ожидании предсказуемой развязки.
- Что здесь происходит?
Солдаты расступились, она вышла на площадку и остановилась напротив. На афишах «Разыскивается живым или мертвым» я часто встречал слова «прирожденный лидер». Так вот женщина, что рассматривает меня с интересом профессора Гарварда, обнаружившего новый подвид бабочки, словно рождена для этих слов. Невысокая, едва ли выше среднего роста, со смуглой кожей и черными вьющимися волосами, достигающими плеч,  смотрит так, словно я раб у подножия трона. Я выдержал взгляд, в глубине больших черных глаз мелькнуло удивление и беспокойство. На ней коричневый костюм для верховой езды, отделанный золотыми нитями, на поясе поблескивает  крохотный двуствольный дерринджер.
- Могу я спросить, кто вы? – осведомилась она. Я чуть шевельнул плечами, пальцы солдат побелели на спусковых крючках.
- Можете.
Она выждала несколько мгновений,  один из солдат прыснул в кулак. Впрочем, весельчаку хватило  испепеляющего взгляда, чтобы снова стать серьезным.
- Боюсь, вы не понимаете всей серьезности ситуации, мистер. Вы напали на моих людей, очевидно, пытаясь освободить заключенную. Достаточно одного моего слова…
- … и  у вас сильно поубавиться людей, леди, - закончил я. – Однако…
Послышалась сдавленная ругань. Высокий мужчина в  офицерской форме выволок на площадку… Дэна. Тот виновато взглянул на меня.
- Прости, Арчи.
Я не ответил, рассматривая офицера. Я встречал таких во время войны, особенно много их было на стороне Конфедерации. Жестокие эгоисты, однако, не лишенные интеллекта и лидерских качеств. Характерный разрез глаз и черные усы выдают уроженца южных штатов, так что стрелять умеет, но скорее предпочтет подлый выстрел в спину, чем азарт револьверной дуэли.
-  Арчи? – переспросила женщина.  – Предположу, что я разговариваю с Арчи Боу, известным охотником за головами и ганфайтером.
Я со злым удовлетворением отметил, что солдаты переглянулись, круг стволов колыхнулся. Злорадную ухмылку с лица офицера как ветром сдуло, он отступил в строй, прикрываясь пленником.  От собеседницы это  не  укрылось.
- Вижу, ваша слава вас опережает. Мы можем поговорить, как разумные люди?
Я  подумал.
- Ваш ход, леди.
Повинуясь короткому жесту, солдаты опустили оружие и отступили, я кивнул на офицера.
- И этот.
- Мэм, осмелюсь заметить… - начал было тот.
- Делайте, что он говорит, Маэлз, - приказала женщина. Офицер отпустил Дэна, если бы взгляд мог убивать, от меня бы осталась лужа крови не больше конского копыта. Я сплюнул в его сторону, револьверы нырнули в кобуры. Берта швырнула лом под ноги солдатам. Те смешно отпрыгнули, сбивая с ног товарищей.
- Меня зовут Селия Пелагатти, - хозяйка протянула руку. – Полагаю, вы слышали обо мне.
- Первая женщина, ставшая главным инженером Юнион Пасифик, - отозвался я, проигнорировав ее ладонь.  – Я не всегда скитался в пустошах.
- И что же привело вас в мой лагерь?
- Мы с партнером хотели пополнить запасы, - я кивнул на Берту. – Но я увидел старую знакомую, которой требовалась помощь.
- Что ж, вы с вашим…партнером получите все необходимое. Надеюсь, вы не задержитесь в моем лагере, - Селия направилась к паровозу. Походка изящная, но без всяких финтов бедрами, походка женщины, которая знает, что вслед смотрят восхищенные взгляды. Солдаты и невольники расступаются, словно рыбацкие лодки перед пароходом.
- Мы уедем, - сказал я вдогонку. – Как только я переговорю со своей знакомой.
Она остановилась, словно налетев на невидимую стену, обернулась. Несколько мгновений я с удовольствием наблюдал на красивом лице борьбу эмоций, наконец, она сказала тщательно контролируемым тоном:
- Вы злоупотребляете моим гостеприимством, мистер Боу.
- Я пока его не почувствовал, - отозвался я. Она вспыхнула, даже показалось, что сейчас скажет что-то грубое, резкое, но леди  умеет держать себя в руках.
- Даю час.
Она зашагала прочь так быстро, словно опасается, что спровоцирую на продолжение перепалки. Солдаты начали сгонять невольников обратно по рабочим местам, Маэлз приблизился. Мексиканская кровь не дает оставить за мной последнее слово, но и лезть на рожон опасается. Впрочем, я не сомневаюсь, что при случае   он возможности не упустит.
- Ты слышал ее, - прошипел он. – Через час ты покинешь лагерь. Или мои люди вынесут твой труп.
- Тебе понадобится много людей.
Несколько мгновений мы ломали друг друга взглядами, затем он нарочито медленно отступил и пошел к паровозу, без необходимости расталкивая солдат и невольников.

Берта жадно осушила флягу, я жестом услал Дэна за новой порцией. Снова застучали кирки и ломы, послышались первые грозные окрики – жизнь лагеря постепенно возвращается в привычное русло.
- Ну и как лучший кузнец западных территорий оказался в такой ситуации? – поинтересовался я, несильно пнув цепи на ее ногах. Берта слабо улыбнулась.
- Говорят, я убила человека.
Я посмотрел испытующе.
- А ты убила?
- Нет, - она сделала глоток из фляги. Мимо прошел солдат, старательно глядя в другую сторону. – Как тебе эта Селия?
- Очень колоритная личность, - отозвался я. – При чем  она?
- Ее дорога должна была проходить по моему участку. Однажды ко мне пришли ее люди и предложили продать землю.
- Ты, конечно, отказалась.
- Мой отец занял этот участок и выстроил там кузницу еще до моего рождения! – она перевела дух, заговорила тише. – Они были настойчивы. Я вышвырнула их за ворота. На следующий день пришел шериф, сказал, что одного из них нашли в овраге с перерезанным горлом. Шериф сказал, есть свидетель, вдобавок орудие убийства – нож моего отца. Он валялся в паре ярдов от трупа, - она вздохнула. – После суда моя земля отошла властям. А они передали ее Селии. Они снесли мой дом, кузницу… -  голос дрогнул, запруды в глазах не выдержали. По грязным щекам потекли слезы. – Я сама прокладывала рельсы на месте своего дома.
Я помолчал. Селию я видел всего несколько минут, но она не произвела впечатления человека, готового идти к цели по судьбам. Впрочем, целеустремленности ей тоже не занимать… я искоса взглянул на Берту. А что я знаю о ней? Та Берта, которая когда-то спасла мне жизнь в стычке с братьями Луги в Эмпайер-сити, никогда бы хладнокровно не зарезала человека. Но это было несколько лет назад.
- Кто свидетель? – наконец, спросил я. Она вздрогнула.
- Не лезь в это, Арчи.
- То же самое я говорил тебе тогда в Эмпайере, - я усмехнулся. – Рассказывай.
Солдат, подслушивающий наш разговор за палаткой, удовлетворенно кивнул и тенью скользнул вглубь лагеря.

Эмпайер-сити удобно расположился на плато, окруженном цепью холмов. Почва каменистая, поэтому больших стад никто не держит, город кормился  за счет приезжих  да торговлей солью со старых соляных озер. Когда-то тут нашли золото, вырос городок, но жила быстро истощилась, постепенно Эмпайер приходил в запустение. Однако с появлением железной дороги былая нищета осталась в прошлом.
Я пустил коня по центральной улице. Окна почти все забраны стеклами, неслыханная роскошь по меркам Дикого Запада, впрочем, и о решетках  не забыли. Даже тротуары теперь деревянные, радуют глаз свежеструганными досками.  У коновязей обнюхиваются кони,  не похожие на заморенных фермерских кляч.
- Навести салун, - негромко сказал я. – Поспрашивай об этом деле. Только осторожно.
- Осторожно – это как? – поинтересовался Дэн. Я посмотрел так, словно он стал вывалявшимся в дерьме тараканом.
- Осторожно – это так, чтобы тебя не закопали на заднем дворе.
Не дожидаясь ответа, я толкнул коленями, Бэк зашагал быстрее. Офис шерифа разместился в уютном одноэтажном здании. Доска розыска девственно пуста, очевидно, шериф не слишком утруждает себя делами. Бросив повод на коновязь, я взбежал на крыльцо. В дверях  едва не столкнулся с незнакомым парнем, почти мальчишкой, едва ли старше Дэна. Тот взглянул неприязненно, но посторонился. Я кивнул. Чем-то помощник шерифа располагает – спина прямая, в глазах юношеское желание изменить мир. В его возрасте я сам был таким.
Шерифа я застал в кабинете за чтением. Подняв голову, он сдвинул очки на кончик носа, длинного и острого, что придавало сходство с вороном,  расплылся в улыбке.
- Арчи, мальчик мой! – заложив страницу, он поднялся навстречу. – Признаюсь, после всех слухов не ожидал встретить тебя по эту сторону смерти.
- Сэр, -  я пожал руку. За последние годы шериф Вэлли раздался в талии, седые усы стали еще длиннее, хотя и не топорщатся так воинственно, как когда-то. Во всем облике чувствовалась леность старого сытого кота. Я опустился в предложенное кресло. Гарнитур явно не местный плотник строгал, красное дерево и черный бархат, стены отделаны резными досками, в стеклянном шкафу поблескивает хрустальный сервиз. В пропотевшей, покрытой пылью одежде я сам себе показался неуместным.
- Выпьешь? – Вэлли достал из тумбочки  бутылку и пару бокалов. Я покачал головой.
- Может, позже. Я по делу. Я видел Берту.
Шериф, что уже занес бутылку над стаканом, замешкался.
- Да-да… трудно поверить. Я знал ее еще ребенком, - он заткнул пробку, бутылка отправилась обратно в тумбочку. – Я приехал сюда  с ее отцом, знаешь ли…
Вэлли опустился в кресло, без необходимости поправил шелковый шнурок, заменявший галстук. Я смотрю выжидающе, он прочистил горло.
- Железная дорога наступала, Арчи. Ей предложили деньги, хорошие деньги.  Она отказала. Они настаивали. Возможно, она не справилась с собой и…
- Кто свидетель? Я хочу поговорить с ним.
- Старина Джим, - шериф грустно усмехнулся. – Полез спьяну на крышу, флюгер поправить. Сломал шею…
- То есть свидетеля больше нет, - я чуть склонил голову к плечу. – Очень удобно, не находите?
Шериф с усилием выпрямился, глаза метнули молнии.
- На что ты намекаешь?
- Просто рассуждаю вслух, - я прошел к окну, отодвинув тяжелую бархатную штору. Начало темнеть, вверх по улице проехал деревянный экипаж, запряженный парой гнедых – Если бы Селия Пелагатти не получила землю Берты, железную дорогу проложили бы в обход. И Эмпайер остался бы той захудалой дырой, какой был. Но Берту очень кстати обвинили в убийстве,  теперь вы шериф процветающего городка. А когда дорогу закончат, Эмпайер вовсе расцветет райским садом.
Загрохотало, шериф вскочил, опрокинув кресло.
- Ты… щенок! Ты смеешь меня обвинять?!
- Нет, - я повернулся, взглянул прямо, большие пальцы привычно нырнули под пряжку ремня. – Но Берта своими руками прокладывала железную дорогу по могиле  отца. И я это так не оставлю. Мое почтение… шериф.
Я коснулся указательным пальцем полей шляпы и направился к выходу. Когда дверь захлопнулась, Вэлли дрожащими руками ослабил шнурок и потянулся за бутылкой.

Помощника шерифа я нашел снаружи, он стоял у доски розыска, привалившись спиной. На меня взглянул мельком, тут же отвернулся.
- Вы друг Берты?
Я остановился.
- Откуда знаешь?
Парень усмехнулся.
- Байку о том, как вы двое раскатали братьев Луги, до сих пор пересказывают в салуне.
- Не удивлюсь, если с каждым разом эта история обрастает новыми подробностями.
Он взглянул уже без неприязни.
- Даже есть свидетели, которые видели, как вы пинали ногами, а братья катались по земле, плакали и просили пощады.
 Я фыркнул и огляделся. Смеркалось, небо темнеет, словно голубая скатерть впитывает пролитые чернила, сверкнул Полярный странник. Из салуна доносился смех, звуки расстроенного пианино.
- Вами интересовались, - как бы невзначай заметил парень. – Четверо.  Прибыли в город перед вами. На вид опасные. Я бы не стал с ними связываться.
- Надеюсь, тебе и не придется, - я скользнул взглядом по зданию напротив. В глубине души звенит тревожный колокольчик, но причину пока не понимаю.- Наверняка, тут какое-то недоразумение.
Здание ничем не отличается от соседнего – на первом этаже какая-то лавка, второй жилой, плоская крыша с небольшим бортиком, три трубы… хотя я точно помню, что еще полчаса назад труб было две.
- В переулок!
Я толкнул парня в проход между домами. Пуля крупного калибра ударила в стену в сантиметре от моего лица, сухой треск выстрела утонул в шуме салуна. Я прижался к стене, револьвер уже приятно оттягивает руку.
- Прикрывай!
Пригнувшись, я бросился через улицу. Позади заговорил «Ремингтон», стрелок упал, скрывшись за бортиком. Я влетел в переулок…и остановился. Шестое чувство буквально взывает об опасности, хотя переулок пуст, не считая нескольких штабелей каких-то ящиков да огромной бочки с дождевой водой. Я достал второй револьвер. Стук сердца отдается в ушах, руки чуть подрагивают, но разум не поддается, холодно оценивает, где могут быть невидимые пока враги. За этой дверью… или за тем ящиком… или…
Я скрестил руки, оба револьвера рявкнули одновременно. Из-за коробок выпали два темных тела, я скорее угадал, чем заметил движение сзади, обернулся, одновременно падая на спину. Одна из вражеских пуль сбила шляпу, я разрядил барабаны в два  силуэта, скользнувшие в переулок с улицы. Клацнул затвор, я встретился взглядом со стрелком на крыше. Тот злорадно усмехнулся,  знает, что мои револьверы пусты…  два выстрела прогремели один за другим, стрелок покачнулся и упал,  перекувыркнувшись в воздухе. Помощник шерифа дымящимся стволом сдвинул шляпу на затылок, судя по движению кадыка, парня вот-вот вырвет. Я ободряюще подмигнул, пинком перевернул ближайшего нападающего на спину.
- Пит! – вырвалось у невольного напарника.
- Знаешь его?
- Это второй помощник шерифа,  он сегодня  взял выходной…
- Значит, все-таки шериф… - я подумал. – Вот что… как тебя зовут?
- Гектор, сэр… - парень смутился. Я хмыкнул.
- Твой папаша был выдумщик. Беги в салун, Гек,  найди моего друга Дэна. Встретимся на ранчо Берты.
- А вы?
- А я… - я выпрямился, револьверы, тускло сверкнув вороненым металлом, нырнули в кобуры. – А у меня есть, что сказать нашему шерифу.

Шериф наблюдал за ходом перестрелки в окно. Сообразив, что «хорошие» в этот раз победили, он отпрянул в темноту. Мысли мечутся, словно стадо испуганных бизонов, он бросился к сейфу. Комбинацию трясущимся рукам удалось набрать лишь с третьей попытки, тяжелая дверца открылась неспешно, словно издеваясь. Пальцы ощутили отполированную рукоять … сильный удар по дверце прищемил руку, он вскрикнул, я мгновенно сунул в открытый рот дуло револьвера. Вэлли замер, по подбородку стекает кровь из оцарапанной губы. Второй рукой я достал из сейфа его оружие, взвесил в руке. Плечи пленника опустились, он затрясся, в штанах отметилось солидное прибавление.
- Куда-то собрались, шериф? – осведомился я, большим пальцем взводя курок. – Я  же обещал, что разберусь. Вы же не думали, что я нарушу слово?
- Мээээ…мА….
- А, теперь вы хотите поговорить? Поговорим. Но не здесь.
Сильный удар по голове отправил шерифа на пол. Я постоял над распростертым телом, прислушиваясь к происходящему снаружи.
- Не здесь.
Из города я выбрался без приключений. Редкие прохожие даже не взглянули в сторону одинокого всадника, не заинтересовал их и тюк поперек седла. Когда Эмпайер остался в полумиле позади, я свернул с дороги. Вскоре на фоне ночного неба выросли громады холмов, я направил Бэка в проход между ними. Под копытами плеснула вода, крохотный ключ уже через пару шагов слабеет, исчезает мокрой кляксой на песке. За холмами раскинулась равнина, жесткая трава стегает по подошвам сапог, конскому брюху, впереди блеснула сталь рельсов. В стороне чернеют остовы двух сгоревших зданий – дома и кузницы. Я натянул повод, всматриваясь в эту картину, вдалеке тоскливо взвыл койот. Я передернул плечами, пустил коня шагом. Ничего, скоро все получат по заслугам.
Гектор и Дэн ждут неподалеку от развалин. Я стряхнул подающий слабые признаки жизни тюк на землю, спешился. Шериф, увидев меня, попытался снова натянуть на голову покрывало, я грубо сдернул.
- Рано спать, шериф!
- Что ты… со мной сделаешь?
Гектор с брезгливой жалостью оглядел бывшего шефа, отступил. Я присел на корточки, взглянув в расширенные глаза пленника.
- Мой папаша был ирландец. А ты знаешь, что хорошего придумали ирландцы?
Ствол револьвера уперся в ногу пленника, неприятный запах от дрожащей туши стал сильнее.
- Стрельбу по коленям.
Щелчок курка прозвучал далеко окрест, пленник придушенно взвизгнул. Гектор решительно шагнул вперед, но Дэн удержал.
- Все просто, - продолжил я. - Я задам всего один вопрос. За каждый ответ, которой мне не понравится, я буду простреливать тебе колени, потом перейду на локти. Итак, вопрос: что на самом деле произошло с Бертой?
Глаза шерифа забегали, но револьвер в моей руке оказывает почти гипнотическое действие, он ладонью вытер лицо. Ни лицо, ни ладонь от этого чище не стали.
- Арчи… я не понимаю, о чем… ее судил суд присяжных, я лишь произвел арест…
Грянул выстрел, он взвыл. В лунном свете лицо Гектора кажется присыпанным мукой, он обхватил себя руками, чтобы скрыть дрожь. Я взвел курок.
- У тебя осталось одно колено. Советую поберечь его.
Вэлли мелко закивал, с кончика длинного носа сорвалась тяжелая капля, роскошные усы повисли мокрой паклей.
- Да-да… я скажу…скажу…
Я выпрямился, нависая живой скалой.
- Не сомневаюсь.

Солнце поднимается не спеша, словно еще не решило, достоин ли мир нового утра. Надсмотрщики выгоняют сонных заключенных, снаружи уже ожидают огромные кастрюли похлебки. Рабочие оживают, расталкивают друг друга, солдаты быстро и умело наводят порядок прикладами карабинов.
Селия холодно оглядела Маэлза, тот стоит навытяжку, стараясь смотреть в сторону.
- Мистер Маэлз, вы знаете, что я не одобряю ваших методов. Эти люди заключенные, но даже они заслуживают человеческого обращения.
- Это убийцы и грабители, мэм, - отозвался Маэлз. – Они не стоят вашего внимания.
- Здесь я решаю, кто чего заслуживает. Вы работаете на меня и не забывайте об этом.
Один из солдат приблизился к хозяйке, не решаясь прервать обличительную речь, она обратила холодный взор.
- Слушаю вас.
- Мэм… - он указал в сторону.
К лагерю неспешно приближались три всадника. Солдаты вышли вперед, защелкали затворы. Я натянул поводья, твердая земля ударила в подошвы сапог. Дэн и Гектор встали по бокам, руки на рукоятях револьверов.
- Мое почтение, мэм, - я кивнул. – Позвольте представить нового шерифа Эмпайер-сити, Гектора Роджерса.
- Мэм, - Гектор коротко поклонился. Селия оглядела мельком, снова посмотрела на меня.
- При чем тут я?
- Вы – не при чем, - отозвался я. – А вот ваш помощник наверняка очень огорчен. Видите ли, его связывали с прежним шерифом, к слову, редкостной свиньей, особые отношения. Я прав, Маэлз?
- Я не понимаю, о чем он говорит, мэм, - поспешно ответил тот. – Одно ваше слово…
- … например, как он приехал с вашим юристом к Берте и был накормлен пылью за воротами, - продолжил я. – А потом он зарезал юриста, чтобы прикарманить ваши деньги. Вы, очевидно, сделали щедрое предложение, раз денег хватило и Маэлзу, и его сообщнику шерифу, который и подстроил все это дело против Берты.
Я говорю уверенно, солдаты переглядываются, некоторые опустили ружья.
- Он говорит правду, Маэлз? – осведомилась Селия. Маэлз стегнул в мою сторону ненавидящим взглядом.
- Кому вы верите? Этому бродяге? Или мне, который был с вами несколько последних лет?
- Этот бродяга – бывший федеральный маршал, - громко сказал Гектор.- У нас есть доказательство – подписанное признание бывшего шерифа.
- И это не все, - я вынул из кармана сложенный вчетверо лист бумаги. – Шериф был не дурак и подстраховался. Он знал, что Маэлз может решить избавиться от него после всего и написал, как все было, в особом письме, которое должно быть обнародовано, если с ним что-то случится. Вот оно.
Глаза Маэлза затравленно шныряют по сторонам, солдаты поглядывают недобро. Внезапно он метнулся в сторону, схватив Селию за горло, через мгновение ствол револьвера оказался у  ее виска. Я не пошевелился.
- Жаль, что я не убил тебя, когда  была возможность, - прошипел предатель. Я пожал плечами, большие пальцы нырнули под ремень.
- Ты не первый, кто умрет, совершив такую ошибку.
Маэлз попятился, прикрываясь женщиной, как щитом. Нужно отдать  должное – она держалась достойно, хотя широко распахнутые глаза выдавали страх.
- Интересно, как ты влезешь на лошадь, когда я только и жду момента? – осведомился я, заметив, что Берта отделилась от толпы невольников, скрывшись за палаткой. Маэлз взвел курок.
- Вот как все будет. Я…
Берта шагнула вперед, железные пальцы стиснули запястье бандита. Послышался омерзительный хруст, он завизжал фальцетом, Селия ногой отбросила выпавший револьвер.
- Взять его!
Двое солдат схватили подвывающего Майлза под руки, поволокли к фургону. Я присел на ящик, проводив его взглядом. Сзади  простучали подковы. Мягкие замшевые губы ткнулись в шею, я не глядя потрепал Бэка по холке.  Подошли Гектор и Дэн, оба ведут в поводу оседланных лошадей.
- Ну и приключение, Арчи! – воскликнул  Дэн. Я слабо улыбнулся.
- Просто еще один день на Диком западе, партнер.
Увидев Селию и Берту, я остался сидеть, лишь помахал рукой. Они приближаются, удивительно не похожие, однако в чем-то ближе друг другу, чем я, например, Дэну. С Берты уже сняли цепи, теперь она еще больше напоминала пленную амазонку после боя с греками. Это сравнение мне понравилось.
- Вас не учили вставать в присутствии женщин, мистер Боу? – осведомилась Селия. Я пожал плечами.
- Западные территории – плохое место для обучения манерам, мэм. Впрочем, уверен, вам есть чем заняться и помимо моих манер.
- Вы правы, - она помолчала. – Маэлз был со мной два года. До сих пор трудно поверить… не волнуйтесь, я проверю все сделки с землей, которые заключались при строительстве, подобное не повторится. Передайте мне письмо, я прослежу, чтобы оно попало в нужные руки.
Усмехнувшись, я протянул ей сложенный вчетверо лист.
- Это письмо?
Бросив испытующий взгляд, она развернула, на бумаге ни одного значка.
- Ну и ну, - она покачала головой. – Я не слишком хорошо играю в покер, но вы, вижу, знаток.
- Приму, как комплимент, - я поднялся, одергивая рубашку. – На этой ноте я вас покидаю.
Дэн и Гектор уже ждут верхом, я подавил искушение вспрыгнуть без помощи стремян, поднялся степенно, посмотрел сверху вниз.
- Берта, ты с нами?
- Я, пожалуй, останусь. Моего дома больше нет, но, думаю, тут пригодится хороший кузнец.
- Не волнуйтесь, мистер Боу, я хорошо о ней позабочусь, - сказала Селия. Бэк уже нетерпеливо переступает, я коснулся указательным пальцем полей шляпы.
- Мэм.
Я пустил коня шагом, Дэн и Гектор нагнали, поехали по бокам.
- Мистер Боу?
Я оглянулся, Селия смотрит со странным чувством недоверия и беспокойства.
- Кто вы? За пару дней вы были бродягой, грубияном, стрелком, маршалом, героем…  кто вы на самом деле?
Я помолчал.
- Если бы я сам знал ответ, мэм. Если бы я сам знал…