Как Кощей Бессмертный был побеждён, пьеса

Алексей Горшков
Алекс Гор
КАК КОЩЕЙ БЕССМЕРТНЫЙ БЫЛ ПОБЕЖДЁН

КОМЕДИЯ В ЧЕТЫРЁХ ДЕЙСТВИЯХ
(и со свадьбой!)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Хотаб — старик-пенсионер, глава семейства
Спальчик — низкорослый мальчик
Матроскин («Маркиз») — хитрый кот, член семейства
Красная Шапочка («принцесса Крашапка») — девочка-подросток (16 лет), племянница Хотаба
Аладин — мальчик-подросток, племянник Хотаба
Василиса Прекрасная — совершеннолетняя дочь старика Хотаба
Иванушка-дурачок — совершеннолетний сын сын Хотаба
Золотая рыбка — бывшая волшебная рыбка
Щука в аквариуме — волшебная щука
Джин — волшебник из лампы Аладина
Баба Яга — районный начальник Кощея Бессмертного
Леший: начальник службы безопасности района
Бармалей — начальник Области
Дворецкий — слуга Бармалея
Пёс — сторожевой пёс Бармалея
Петруша — попугай Бармалея
Прислужников — шофёр Бармалея
Дворецкий Кощея
Змей Горыныч
Люди в чёрном
Священник
Гости на свадьбе

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Покосившийся деревенский домик на краю леса. На печи спит Иванушка в обнимку с аквариумом, в котором лежит щука. У печи на лавке сидит старик Хатаб с банкой, в которой лежит «золотая» рыбка. Василиса Прекрасная убирается в хате, тихо напевая песенку. Во дворе Аладин, Красная Шапочка и Мальчик Спальчик играют с лампой, очень похожей «на волшебную лампу Аладина». Аладин трёт лампу, пытаясь оттереть прилипшую грязь. Из лампы появляется дым и раздаётся голос:

Голос:. Что прикажешь, мой Повелитель?

 Дети, кроме Аладина, испуганно отбегают от лампы.

Аладин: Ты Джин, что ли? Читал я такую книжку про волшебную лампу Аладина.

Голос: Да, мой Повелитель. Я Джин. Готов исполнить твои желания.

Аладин: Подай нам мороженного по три порции!

Красная Шапочка: Нет, лучше по четыре!

Мальчик Спальчик: Конфет по кульку! Нет, лучше по два кулька давай!

Голос Джина:  Прости, мой Повелитель, но я не могу исполнить эти желания, поскольку специализируюсь по другой части.

Аладин: Ну, а что ты можешь, тогда?

Голос Джина: Могу одарить тебя золотыми монетами и драгоценными камениями, рубинами и сапфирами.

Аладин: Ну так давай. Насыпь кучку своих камешек и монеток!

С шумом поднимается столб дыма. Когда дым рассеивается, взору ребят предстает горка сверкающих разноцветных камней и золотых монет.

Ребята (восторженно): Ух ты!

Садятся у своих сокровищ и увлеченно начинают перебирать камни. Действие переносится в избу. Старик Хотаб, вздыхая, «разговаривает с золотой рыбкой».

Хотаб: Ох, ох, ох! И что мне делать с тобой, Рыбка Золотая! Все три желания ты уже исполнила.  Не уследил я за старухой своей покойной, царствие ей небесное, она и заказала три никчёмных желания: лапти новые, полушубок новый овчинный, да валенки подшитые. А я ведь хотел серьезные желания заказать. Крышу у избы поправить. Корову заполучить. Да курей с петухом.  Сам то я давно своё волшебство растерял. Вон, всю бородёнку выщипал. Всё альтруизмом занимался, людям помогал. А себе так ни одного желания и не успел исполнить. Ох, ох, ох!  Иванушку с печи не стащишь. По хозяйству от него никакой помощи не дождешься. И в армию его не берут — заикается. Все заботы семейные на плечах Василисушки ненаглядной, мальчика Спальчика да кота Матроскина. Как дальше жить будем? Не знаю....

В избу вбегают дети с драгоценными камешками, а за ними входит кот Матроскин, который ходил в город за продуктами.

Красная Шапочка: Деда! Деда! Смотри, что у нас есть! (показывает разноцветные камни).

Хотаб (строго): Откудова взяли?

Аладин: Деда, в моей медной лампе оказывается джин живёт. Вот он нам и насыпал камней разноцветных да монеток золотых.

Хотаб: Да этот ж цельное состояние! Теперь заживём!

Кот Матроскин: А как этим состоянием распорядится то можно? В магазин с золотишком не пойдёшь. Тут же милицию вызовут. Да и нет в магазинах ничего. Даже мыши не бегают. Сплошной дефицит. А власти, как узнают, что у нас богатство такое появилось, так сразу всё конфискуют, отберут значит, и богатство наше и лампу волшебную. Вот дела-то.

Мальчик Спальчик:  Я в бумаге одной мудреной  вычитал, что в три  -десятых государствах все есть, ну все, что хошь, и у них наш Правитель, Кощей Бессмертный,  хлебушек покупает в обмен на золото, и называется это внешней торговлей.

Василиса Прекрасная:  И в какой такой мудреной бумаге ты это вычитал, сорванец?

Мальчик Спальчик: Щас покажу. В сенях за половицей бумага-та  лежит.

Спальчик быстро убегает в сени и возвращается с газетным свёртком. Разворачивает свёрток. Из него выпадает сушеная вобла. На газете большими черными буквами: ПРАВДА.

Мальчик Спальчик:  Вот, газета ПРАВДА  и тут написано про три - десятые государства.  Надо снарядить Кота Матроскина в три  - десятые государства, он там все и купит, все, что хочешь.

Хотаб: А как же кот Матроскин в три-десятые государство попадёт? Разве что по волшебству? Так я уж давно не могу чудеса творить.

Мальчик Спальчик: Да у нас же щука есть, которая на печи катать может. Мы кота Матроскина на печи и пошлём в заморские страны.

Все наперебой: Так чего ждать? Полезай, Матроскин на печь! Да на ней Иванушка спит! Надо Ивана разбудить!

Вся компания бросилась будить Иванушку. Иванушка бранится, руками и ногами размахивает. Не хочет с печи слезать. Всё таки стащили Ивана с печи. На печь залез кот Матроскин, с драгоценными камнями и с мешком для продуктов.

Кот Матроскин:  Ну тепереча прощевайте, друзья мои. Поехал я. (Кот постучал лапой по аквариуму с щукой, что бы её разбудить).  По щучьему веленью, по моему хотенью, ступай печь живо в три - десятое государство, туда, где все что хошь есть, а дефицита нету.

Печь не сдвинулась с места. Кот Матроскин повторил приказ, но печь осталась на месте.

Иванушка (позёвывая): Зря стараешься, Кот Матроскин. Пучеглазая лишь меня слушает. Неохота мне с печкой расставаться, да ладно уж, поезжай за добром. Ну, зубастая, выполняй мое желание! Отвези кота Матроскина в три-десятое государство, где всё что хошь есть! Ступай!

Печка с места не сдвинулась. Иванушка и так и сяк, и лаской и криком, а все бес толку. Почесал тут Кот лапой за ухом и говорит:

Кот Матроскин:  А щука-то, кажись, вся квелая. Необходимо ей реанимацию провести. 

Иванушка: «Чаво - чаво? Каку таку ремацию?»

Кот Матроскин:  «Я говорю, щуку-то в чувство приводить нужно,  водицу сменить в аквариуме надобно. Сварилась пучеглазая на печи. Беги скорей, Иван, на речку, да принеси ведро холодной водицы.

Иван нехотя пошел за водой. Все озабоченно обсуждают ситуацию: «А что, ежели, печь не поедет? Что тогда делать будем? В заморские страны наши власти никого не пускают. Как туды попасть, акромя как на печи?» Входит Иван с ведром воды.  Щуку перекладывают из аквариума в ведро. Кот Матроскин командует:

Кот Матроскин: По щучьему веленью, по моему хотенью, ступай печь живо в три - десятое государство, туда, где все что хошь есть, а дефицита нету.

Печь сдвигается с места и покидает сцену. Всё семейство дружно провожает Кота криками «Ура!» Потом все возвращаются в избу и начинается веселье: танцуют и поют. Неожиданно раздаётся автомобильный гудок. Все выбегают из избы. Кот Матроскин на печи вернулся. На печи: Кот Матроскин  (в европейской одежде), корова (муляж), куры и собака.

Кот Матроскин: Ну, вот я вернулся! Голландскую корову Биатрисс привёз, курей английских и пса сторожевого. Я его Шариком назвал.  Иван! Снимай коровёнку да во двор проводи! Дети! А вы отнесите курей во двор! Дед Хотаб, возьми Шарика (живой пёсик!). Ну, а мешок с подарками я и сам сниму.

Печку разгружают. Кот Матроскин раздаёт всем подарки.

Кот Матроскин: Дед Хотаб, держи-ка мазь от радикулита и сапоги от фирмы Прадо. Ты, Василисушка, получай новый сарафан от Версачи и косметику от Лореаль. А детям сладости привёз: швейцарский и французский шоколад, конфеты и печенье.  А это вот — на стол: швейцарский сыр, финская колбаса, всякая другая снедь и фрукты заморские: ананасы, манго, папайя...

Неожиданно раздаются тревожные звуки. Гаснет свет. Крик Василисы: «Помогите! Помогите! Меня Змей Горыныч схватил!» Зажигается свет. Василиса исчезла. От неё осталась лишь красная ленточка из косы. Все  причитают и плачут.

Мальчик Спальчик: Хватит плакать! Надо спасать Василисушку!  Сядем на печь и пустимся в погоню!

Всё семейство стало готовиться в долгий путь. Загрузили на печь корову, курей, собаку, ведро с щукой, банку с золотой рыбкой, и стали сами на печь забираться, да на печи места уж свободного нет. Пришлось снимать всю живность. Залезли на печь Хотаб, Кот Матроскин, Красная Шапочка и мальчик Спальчик.

Хотаб: Иван! Тебя следить за хозяйством оставляю. Шарик тебе поможет. Не спи день напролёт на печи. Корми скотину и курей, и Аладина опекай. Ну, всё прощай! Давай, Матроскин, поехали!

Кот Матроскин: Куда?

Хотаб: Да я и сам не знаю. Гони туды, незнамо куды!

Кот Матроскин: По щучьему веленью, по моему хотенью, гони печь туды, незнамо куды!

Занавес. Конец первого действия.





ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Лес. Избушка на курьих ножках.  Баба Яга, в современных одеждах, сидит перед монитором  компьютера и мониторит свой район.

Баба Яга: Ну вот. Джи-пи-эс включила, весь свой район проверила, под каждый кустик заглянула, что не так выявила и куда надо доложила, осталось в последний уголок заглянуть и проверить, как там живёт старик Хотаб с семьёй. Да что проверять-то! Живут в нищете, так и помрут в нищете... Ой, что это! Сейчас масштаб я увеличу... Да  этот куча камней драгоценных и золотишко! А... понятно откуда это богатство.... Из лампы Аладина! Непорядок! Богатство надо конфисковать! А Василиса-то, какой красавицей стала! Надобны её похитить и моему начальнику Бармалею подарить. Одарит по-царски! Сейчас пошлю Змея Горыныча младшего. Чтоб Василису похитил. Ну, вот, порядок! Дело сделано! Надобны товарищу Бармалею доложить.

Баба Яга снимает трубку телефона.

Баба Яга: Але - але! Коммутатор? Это ведомство Лешего? (и, не дожидаясь подтверждения, поскольку и так знала, что все телефонные разговоры через Лешего проходят, и что сам леший на телефоне, продолжала, ) Барышня, это Яга говорит. Соедини-ка меня, милая, срочьненько с товарищем Бармалеем!

Леший: (голосом барышни) Ждите ответа!

Бармалей:  Ну что там у тебя, Яга, говори.

Баба Яга:  А чипе у меня районного масштабу! У старика Хота полный двор золотых монет и камней драгоценных.

Бармалей: А от чего у них полон двор золота да камней разноцветных? С неба что ль золотишко свалилось?

Баба Яга: (зажимает микрофон трубки и говорит к залу):   Эх, мать честная! Сидит там у себя в замке безвылазно, а все то чует окаянный, ну прям как пес охотничий. А может уже и про лампу Аладина знает?. (Убирает ладошку, которой зажимала трубку и говорит): Да у мальчишки Аладина лампа медная есть с джинов внутри. Вот Джин и насыпал им камушков драгоценных и золотишка.

Бармалей: Лампа, говоришь? А что ж сразу не сказала? Запамятовала? Может на пенсию уж пора? Может в кикиморы захотела?

Баба Яга нервно закрутилась вокруг телефона и сказала, обращаясь к залу:

Баба Яга: Ишь ты, на пенсию, мать честная! Как бы не так! Что ж  теперь в болоте жить вместе с кикиморами? Ну нет уж! (говорит в трубку телефона): Запамятовала, товарищ Бармалей, запамятовала, - (затараторила Яга ) - да ведь вспомнила, сама вспомнила!»

Бармалей: Ладно уж, поработай еще.

Баба Яга: А я, товарищ Бармалей, инициативу проявила. Приказала Змею Горынычу младшему, сынишке Горыныча старшего, красавицу Василису похитить и вам в замок отнести. Я правильно сделала?

Бармалей: Правильно поступила. Молодец! В награду получишь новую ступу от фирмы Мерседес-Бемс. А за лампу Аладина головой отвечаешь,  а то быть тебе кикиморой!

Баба Яга положила трубку телефона и так разнервничалась, что никак не могла накапать в кружку валерьянки.

Баба Яга: Эх, и нервная ж работенка, мать честная. Может и впрямь в кикиморы податься?

Баба Яга вернулась к компьютеру.

БаБа Яга: Батюшки! Да всё семейство Хотаба на печи скоростной в мой лес летит! Вот дела! (хватает телефон). Барышня? Тьфу ты! Леший! Встречай незваных гостей? С минуты на минуту пожалуют, прямо на печи! (кладёт трубку). Ой, что-то плохо мне. Перенервничала. Ой, помираю! Прилягу, что ли.... (ложиться)

В вечерний лес Бабы Яги въезжает печь с семейством Хотаба и останавливается на краю болота.

Кот Матроскин: Кажись, приехали.

Шапочка: И где мы?

Кот Матроскин: Да кто ж знает? Темно уже. Спать пора. Вот утро наступит, тогда и поймём куда приехали.

Вся компания устроилась спать на печи. Наступило утро. Мальчик Спальчик проснулся первым и толкает в бок старика Хотаба:
Мальчик Спальчик: Дедушка! Чуешь, рыбой жареной пахнет?

Хотаб: Чую. Небось кот Матроскин уже наловил и нажарил.

Мальчик Спальчик: Дедушка, Матроскин ещё спит...

Хотаб быстро заглядывает в банку, где была золотая рыбка. Рыбки нет.   Ведро с щукой пустое. Щука тоже пропала. Дед Хотаб будит Матроскина и Красную Шапочку.

Хотаб: Щука пропала! Как же мы дальше поедем, без щуки-то?

Из-за могучей ели раздаётся голосок:

Голосок: А ни куда вы дале не поедете. Приехали!

 Из-за ели выходит человек в современном черном костюме и подходит к печи.

 Человек в черном: Приехали, товарищи!

Хотаб: И кудыж мы приехали?

Человек в чёрном: (хихикая)  Куды надо, туды и приехали!

Хотаб: Кто ты? Как звать-то тебя, мил человек?

Человек в чёрном: Леший я. Главный Леший (важно). За ентим лесом и прилегающим районом присматриваю.

Кот Матроскин: Послушайте, товарищ Леший. А что это за избушка на курьих ножках на той стороне болота? Кто в ней живет?

Леший:  А вот этого я не скажу. Это государственная тайна.

Кот Матроскин: А вы, товарищ Леший, государственную тайну и не выдавайте. Нам этого и не нужно знать, нам просто любопытно знать, кто в той избушке живет? (Кот вынимает из кармана большой красный камешек и бросает его Лешему).

Леший ловко ловит камешек и быстро кладёт его в карман брюк.

Леший:  (бормочет)  Кто-кто, Баба Яга и живет....

Красная Шапочка и кот Матроскин испуганно спрятались за спину Хотаба.

Леший: (хихикая)  Да вы не пугайтесь, Яга добрая старушка, ласковая. Она и мухи не обидит, а детишек страсть как любит.
Красная Шапочка: Леший! А Змей Горыныч не пролетал тута с нашей Василисушкой?

Леший (хихикая): У меня тут и муха не пролетит, не то что Змей».
Хотаб: А щуку и золотую рыбку не видал?

Леший: (поглаживая живот):  А как же, видал, видал.  Жаль вот только, что больше не увижу.  Плавает твоя щука вместе с карасем в этом вот болоте. Лови, коль поймаешь.

 Хотаб: Скажи, мил человек, а не знаешь ли ты дорого к Змею Горынычу?

Леший:  А леший его знает, где Змей живет  (почесывает затылок). Может Яга знает, да не скажет.

Кот Матроскин: А почему не скажет-то?

Леший вынул из уха сапфир, посмотрел на него, прищурив глаз,
 снова сунул камень в ухо и говорит:

Леший:  Да болеет старушка. Ни с кем не разговаривает. Пущать к себе
никого не велит. Помирает совсем. Может и померла уже

Красная Шапочка: Надо помочь старушке. Веди нас скорее к ней!

Леший:   Не поведу, не пущу, не покажу. Категорически не велено и все тут!

Кот Матроскин вытаскивает из кармана большой рубин, рассматривает его на свет, цокает языком.

Кот Матроскин: Хороший камень. Дорогущий!  Товарищ Леший. Ну чего вам стоит зайти к Яге и спросить ее - не пожелает ли она видеть министра охраны здоровья три - десятого государства Кота Аспириныча, который случайно оказался проездом в этих краях? Идите и спросите! (бросает Лешему рубин).

 Леший:  Ладно уж, пойду взгляну - не померла ли старушка (хихикает).

Леший бежит в вприпрыжку к избушке на курьих ножках и быстро возвращается.

Леший:  Пожалуйте, господин министр, к Бабе Яге на минуточку.
 Кот Матроскин:  Да уж только на минуточку, пан Леший, только на минуточку.

 Матроскин и вся компания отправляются в избушку на курьих ножках. Комната Бабы Яги. Яга лежит в постели, укрытая разноцветным лоскутным одеялом, и причитая: Ой, помираю... Ой, помираю... Кот Матроскин подходит к постели больной и говорит:

Кот Матроскин: Здравствуйте, уважаемая  Яга! Приболели? Позвольте,  я у вас пульс пощупаю?

Баба Яга (испуганно): Что пощупаешь?

Кот Матроскин (присев на табуретку рядом с кроватью): Я хотел узнать, как ваше сердечко работает, уважаемая. Дайте-ка мне руку

Баба Яга протягивает руку , как для приветствия. Кот прощупывает её пульс, считая вслух: раз, два, три, четыре....

Баба Яга: Чевой - то ты там считаешь, окаянный? Сколько мне годков жить осталось, что ли?

Кот Матроскин: Да вот считаю как ваше сердце бьется. Частит сердечко. Тахикардия у вас, уважаемая Яга.

Баба Яга (привстаёт с подушки и испуганно спрашивает(): Енто ещё кака така  тах-ей-кармия?

Кот Матроскин: Переутомились вы очевидно, уважаемая Яга, перенапряглись, да и питаетесь наверное неважно?

Баба Яга (откидываясь на подушку, запричитала):  Ох, и не говори, милый. Цельными днями работаю, спины не разгибаю, со вчерашнего утра во рту крошки не было, сон потеряла, поясница болит, кости ломит, глаза уж ничего не видят, в висках стучит, а заместо благодарности - угрозы в кикиморы разжаловать. Нету больше сил моих....

Кот Матроскин (сочувственно): Кто ж это грозится-то?

Баба Яга: Кто-кто, товарищ Бармалей  и грозится... (Яга тут же испугано рукой рот прикрывает) - Эх, мать честная, как бы Леший не услышал!

Кот Матроскин:  Не услышит, не беспокойтесь. У Лешего уши заложены.
Баба Яга:  (недоверчиво) Это чем же у Лешего уши заложены?

Кот Матроскин: А вот чем (Кот достаёт из кармана два камешка и даёт их Яге)
Баба Яга (недоверчиво): Это мне?

Кот Матроскин: Небольшой подарок от меня. Прошу принять.

Баба Яга: Ух ты, красота то какая, мать честная!  Отродясь таких не видала. Ну-ка, милый, подай-ка мне зеркальце со стола!

Подал ей Кот зеркальце, и Яга стала любоваться собой, прикладывая камешки к ушам. Кот выходит на крыльцо избушки. У крыльца стоит Леший. Кот протягивает Лешему камешек:

Кот Матроскин: Товарищ Леший, будьте так добры присмотрите за моим транспортом, чтобы он ненароком в болото не попал, как моя щука.

Леший хватает камешек и вприпрыжку убегает. А в избе Яги происходит следующее: Красная Шапочка кормит Ягу домашними пирожками, Хотаб ей массаж делает, мальчик Спальчик избушку подметает... Яга лежит и причитает:

Баба Яга: Ох, и устала же я! День и ночь на ногах. Под каждый кустик загляни, каждую букашку проверить, смотри да смотри в оба глаза, чтобы никто не нарушал порядок жизни, установленный товарищем Кощеем.  А награда за столь тяжкий труд какая? На восьмое марта Бармалей веточку мимозы присылает; на первое мая, день труда, грамотку благодарственную... Вот только седьмого ноября,  в самый большой праздник Кощеев, - в этот день он к власти пришел семьдесят с лишним годков назад, - паёчек славный продовольственный получаю. Чего там только нет:  и пиявочки парные, и лягушатки молоденькие безо всякой химии выращенные, и червячки живые, такие розовенькие, вертлявые, и улиточки виноградные с нежным деликатесным мясцом.  И за этот вот паёк цельный год приходится работать без выходных и отпуска. Только на Новый Год, когда вся страна выпивает и про Власть Кощея забывает на время, отпускают меня в заморские страны. Под чужим именем, разумеется и с дипломатическим паспортом.  Вот, в прошлом году была в гостях у английской королевы на файф оклок ти.

Красная Шапочка: А что это такое файф оклок ти?

Баба Яга: Это чаепитие в пять часов вечера. Честно говоря, не люблю я эти поездки в заморские страны. Нам там запрещено всякие пакости творить, а так хочется!  Так хотелось, ну так хотелось какую-нибудь пакость натворить, какую ни стало, ну хоть самую что ни наесть маленькую, а нельзя. Конспирация.

Кот Матроскин: Берегите себя, уважаемая Яга. Ну, а нам пора в дорогу.

Баба Яга: А далеко ли путь держите?

Кот Матроскин: Ищем мы Змея Горыныча, что похитил нашу ненаглядную Василису Прекрасную. Не знаете ли, уважаемая Яга,  дороги к Змею Горынычу?

Баба Яга: Ох, ох, ох. Василису Змей похитил? Ну и дела... Ох, ох, ох. Знаю я, где ваша Василиса. Она у Бармалея.  да только дороги к Бармалею вам не найти.

Мальчик Спальчик: Это почему ж не найти? Да нас печь вывезет.
Баба Яга:  Куды ж она вас вывезет, без щуки-то?

Красная Шапочка: Что ж мы теперь и не сыщем Василисушку нашу? Помоги нам, бабуля, ты ж все можешь!

Красная Шапочка заплакала, уткнувшись личиком в костлявую руку Яги. Яга зашмыгала носом, задвигала ушами, закряхтела и говорит:

Баба Яга: Ладно, ладно, не плачь, детка, может я чем и помогу.

Баба Яга достаёт из под подушки зеркальце с ручкой.

Баба Яга:  Не простое это зеркальце, а волшебное. Стоит его взять в левую руку и сказать: свет мой, зеркальце, скажи, да всю правду расскажи - покажи мне то-то и то-то, и зеркальце все и покажет. И дорогу к Бармалею зеркальце покажет.

Красная Шапочка (тут же перестаёт плакать): И ты, бабуля,  подаришь нам это зеркальце волшебное?

Баба Яга (сердито):  Я, милая, никогда и ничего еще никому не дарила. Из принципу. И от своих принципов я не могу отказаться. Не могу и все тут. Вот хоть убей меня, мать честная.   Подарить не могу, а вот ежели обменять на что,  это пожалуй можно.

Красная Шапочка: А на что ж обменять-то?
Кот Матроскин: Может на драгоценные камешки?

Баба Яга: (обращаясь к Коту): На что, на что, да хоть на медную лампу старую, которая у тебя в мешке.

Тут вся честная компания стала совет держать. Решили, что без волшебного зеркальца Василису не сыскать, а значит надо обменять лампу на зеркальце. Кот отдаёт лампу Яге, а взамен получает зеркальце.

Мальчик Спальчик (радостно): Ну теперь-то уж мы найдем нашу Василисушку!

Баба Яга: Ох, не знаю! Ох, не знаю!

Хотаб: Как енто не знаешь, старая, а на что ж зеркальце-то?

Баба Яга:  А на то зеркальце-то, чтоб товарища Бармалея сыскать

Кот Матроскин (осторожно): Вот мы у  товарища Бармалея и выведаем про Василисушку.

Баба Яга: Э, милый. С Бармалеем шутки не шутят,  к нему ключик надо подобрать. А ключик-то к сердцу бармалееву только я и знаю.

Мальчик Спальчик:  Ну тык дай нам ентот ключик-то!

  Баба Яга: (сердито)  Нет не дам. Из принципу. Да к тому ж - енто тайна    военная.

   Тут Кот подошел к Яге, присел на краюшек кровати, лапкой пушистой руку старухе поглаживает и говорит:

    Кот Матроскин:  Тайна военная для того и тайна, чтоб ее в тайне держать, и нам этой тайны и знать не надо. А вы нам, дорогая Яга, лишь намекните про ключик-то, и все дела.

Баба Яга: (немного покряхтев) А чего ж не намекнуть-то. Намекнуть можно. Подай-ка мне, милый, вон енту книжку (указывает пальцем еа столик).

Кот Матроскин берёт со стола журнал мод «Вог» и передает Яге. Яга листает журнал и тычет пальцем в картинку.

Баба Яга: Вот он, ключик-то! Вот он! Вот! Вот!

Кот Матроскин: (удивленно) Это что ж, Бармалей женской модой интересуется?

Баба Яга: Экий ты не догадливый, мать честная! да не модами интересуется, а красавицами молодыми, такими вот, как на ентих картинках!

Мальчик Спальчик:  (улыбаясь во весь рот) Куда ж этим молодицам рисованным до Василисушки нашей! Василиса така краса, что аж глазам больно!

Баба Яга: (сердито)  Вот за ее-то красу невиданную и унес ее Змей Горыныч к Бармалею, аль к Кощею...

Кот Матроскин: И как же этот ключик к Бармалею действует?

Баба Яга:  (живо) А так и действует. Как увидит Бармалей какую красавицу, так голову и теряет, тут с ним и делай, что хошь.

Кот Матроскин (с надеждой в голосе): А другого ключика нет?

Баба Яга: А другого нет (сердито).  Ладно уж. Помогу вам. Просто так. Без принципу. (Обращаясь к Красной Шапочке).  Если хош, то я могу превратить тебя в красавицу молодую, а там уж ты сама думай, как Бармалей обхитрить.

Красная Шапочка (радостно): Хочу! Хочу! Я ради Василисушки на все готова! Вот если только дедушка разрешит... (озабоченно)

Хотаб: (спрашивает Ягу): А надолго обратишь то? Навсегда аль на короткое время?

Баба Яга: Да вы енто сами решите на какой срок. Нету тут никакого волшебства, а есть коллекция модной одежды, которую я из Франции привезла.

Хотаб: Раз так, то разрешаю.

Баба Яга: Ступай, Красная Шапочка, в мою гардеробную и оденься, как на этой вот картинке (показывает в журнале). Там всё найдешь.

Красная Шапочка уходит. Кот Матроскин обращается к Яге.

Кот Матроскин: Уважаемая Яга. А если Василисушка к Кощею попала, то как её спасти?

Баба Яга: Да никак, пока Кощей Бессмертный жив.

Кот Матроскин: А как Кощея Бессмертного победить?

Баба Яга: Да никак. Он же Бессмертный.

Кот Матроскин: Так что же получается, Кощей никогда не помрёт и его власть вечная?

Баба Яга: А получается, что это военная тайна, которую раскрывать нельзя под угрозой смерти.

Кот Матроскин: Мы вам, уважаемая Яга, смерти не желаем. Наоборот, желаем долгих, спокойных, счастливых дней жизни на пенсии, где-нибудь в три-десятом государстве. Я бы, на вашем месте, на пенсию вышел и уехал бы в  три-десятое государство, тем более, что у вас теперь волшебная лампа Аладина. Будете жить и не тужить!

Баба Яга: И то правда. Ох, и умоталась же я за семьдесят годков службы Кощею! Может на пенсию выйти? Может к английской королеве улететь на ПМЖ?

Кот Матроскин: Правильно решили, уважаема Яга. Здоровье надо беречь, да и своя рубашка ближе к телу.  Так что намекните нам, в чём сила Кощея заключается и летите куда хотите на ПМЖ.

Баба Яга (немного помучившись сомнениями): Ладно уж. Намекну. Пока все Лешии, все Бабы Яги и все Бармалеи служат Кощею верой и правдой — он бессмертен.  Но стоит, хотя бы, одному Лешему, одной Яге, либо Бармалею нарушить присягу, данную Кощею, так он сразу шибко заболеет и ослабнет.

Кот Матроскин: А как же тогда Кощея совсем.... ну это … (кот красноречиво растирает лапой ладонь) ?

Баба Яга: А вот ежели Змей Горыныч, последний оплот Кощея, нарушит присягу, тогда Кощею наступит это... (Яга красноречиво трёт кулаком о ладонь другой реки).

Кот Матроскин: Намёк понял...

Баба Яга: Эх, вот провожу вас, сяду в свою скоростную ступу Мерседес-Бемс и махну к английской королеве на ПМЖ! Решено!


Возвращается Красная Шапочка. На ней красная мини-юбка, розовый топик, розовые, в полосочку, гольфы выше колен, красные кроссовки, красная бейсболка и отличный макияж. Все восхищены красавицей.

Баба Яга (довольным голосом): Ну, Бармалей точно не устоит! А теперь поспешите к Бармалею. К нему дорога длинная, только к утру доберётесь.  Дорогу вам зеркальце укажет, а печь поведёт моя волшебная метла от фирмы «Тайота». Дарю (отдаёт метлу). Да еще вот что, чуть не забыла. Зеркальце вам дорогу укажет только до Бармалея, а уж как дальше - сами думайте. Ну, теперь прощевайте. Лешему ни слова не говорите, куда путь держите. А Бармалею не говорите, что я вам помогла, не то он враз меня в кикиморы разжалует.

Наши герои прощаются с Ягой и возвращаются к своей печи. На печи сидит Леший. Лешего отсылают к Яге. Леший убегает. Все садятся на печь. Кот Матроскин держит в лапах метлу, а в руках у Красной Шапочки волшебное зеркальце.

Красная Шапочка: Свет мой, зеркальце, скажи да всю правду расскажи. Веди нас к Бармалею!

Печь срывается с места и понеслась туда не знаю куда. Туда, где Бармалей жил.
Занавес. Конец второго действия.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТИЕ

Декорации: С одной стороны сцены затемненный замок Кощея бессмертного. С другой -  замок Бармалея, за железными воротами. В кабинете сидит Бармалей. У ворот стоит печь, на которой сидят Хотаб и Мальчик Спальчик. У ворот замка — Кот Матроскин (в изысканных европейских одеждах) и Красная Шапочка. Матроскин стучит в ворота. Открывается окошко в воротах и высовывается голова пса.

Пёс: Гав, гав. Чего надо? Кто такие? Гав, гав.

Кот Матроскин:  Министр иностранных дел три - десятого государства маркиз  Барабас с принцессою Крашапкой и со свитою!

Пёс:  Сейчас доложу. Сию минуту, гав-гав.

Вскорости зазвенели цепи, заскрипели засовы, заклацкали замки и отворилися ворота железные. Вышел из ворот человек, весь разлюбезный такой, ножками расшаркивает, ручками размахивает, с лисьего лица улыбочка сладенькая не сходит и говорит елейным голосочком:

Дворецкий:  Я дворецкий товарища Бармалея. Добро пожаловать, маркиз  Барабас и принцесса Крашапка! Я вас сразу к товарищу Бармалею проведу. А вашу свиту, если не возражаете, пока накормят и напоят.

Кот Матроскин не стал возражать. Дворецкий проводит больших гостей к дверям кабинета Бармалея. Приоткрывает дверь, просовывает в щель голову и говорит:

Дворецкий:  маркиз Барабас и принцесса Крашапка!

Бармалей: Пусти!

Дворецкий: (распахивая двери): Бармалей ждет вас!

«Маркиз и принцесса» входят в большой кабинет, уставленный богатой старинной мебелью, инкрустированную золотом. По углам кабинета стоят массивные темно-зеленные вазы, вырезанные из монолитных кусков малахита, в вазах благоухают красные розы, с высокого потолка свисают хрустальные люстры, стен  украшены прекрасными картинами в золоченых рамках, а посреди кабинета, в просторной золотой клетке сидит большой зеленый попугай.

«Крашапка»:  Ах, как красиво! (не очень громко).

Попугай: Да здррравствует социааальная спррр-аведливость.

«Крашапка»: Что он такое сказал?

«Маркиз»:  Тссс, потом объясню.

А к ним на встречу уже шел сам хозяин замка, товарищ Бармалей. Это был крупный  мужчина неопределенного возраста, в безупречном темно-сером костюме, сшитым, как заметил острый глаз Кота, в три десятом государстве у лучшего портного, в безупречной белизне сорочке и черных лакированных туфлях. На его гладко выбритом добродушном лице светились живые голубые глаза, которые хорошо оттенялись темно-синим шелковым галстуком. Он него пахло дорогой парфюмерией, -  Ланкоме, определил Кот, и еще чем-то знакомым - Кот принюхался и понял чем - черной икрой.
Расплывшись в широкой улыбке, Бармалей приветствовал гостей:

Бармалей: Дорогой Маркиз! Дорогая Принцесса! Добро пожаловать в мою скромную обитель!

«Маркиз» слегка сгибается в лёгком поклоне.

«Маркиз»:  Ваша светлость! Проезжая мимо вашего замка, я не мог отказать себе в удовольствии нанести краткий визит Вашей Светлости.
Бармалей:  Это большая честь для меня, дорогой Маркиз.

Маркиз и Бармалей обменялись рукопожатием, а затем Бармалей прильнул губами к ручке принцессы Крашапке, одновременно любуясь ее стройными ножками.

Бармалей: Вы самая красивая женщина, принцесса, из всех, кого мне приходилось видеть!

Крашапка расплылась от удовольствия и у нее слегка закружилась голова - еще никто и никогда не делал ей таких приятных комплиментов.

Петруша: Сааамая кррр-си-вая крр-сивая (прокричал попугай и принялся чистить лапку клювом).

«Крашапк»: Ах, какая замечательная птичка! (подбегает к клетке)

К ней подошел Бармалей и, широко улыбаясь, спросил:

Бармалей: Вам понравился мой Петруша, дорогая принцесса?

«Крашапка»: (смеясь) Очень! Очень понравился!

Бармалей:  И вправду замечательный попугай. Знает все на свете и обо всем рассказать может. Вот спросите его сами о чем-нибудь, принцесса, и вы убедитесь какой он умный

«Крашапка»:  (попугаю) Скажи, Петруша, где живет Баба Яга?

Петруша:  Втрри-десятом государрр-стве!

Крашапка рассмеялась, Бармалей удивленно поднял брови, а Кот, подойдя к клетке, шутливо погрозил попугаю лапой и пожурил его:

«Маркиз»: «Неправда, Петруша, неправда. В три - десятом государстве Баба Яга не проживает».

Петруша: Пррр-живает-прр-живает - (сердито прокричал попугай, распушив перья.)

«Маркиз» (подзадоривая попугая): А я, Петруша, говорю тебе официально, как министр иностранных дел три - десятого государства, нет у нас никакой Бабы Яги!

Тут, не желай обострять ситуацию, вмешался Бармалей:

Бармалей: Дорогая принцесса, спросите Петрушу еще о чем-нибудь»
«Крашапка»: Скажи, Петруша, а где Змей Горыныч живет?

Петруша: Горррыныч! Дррруг! У кащщщея бесмеррртного живет! У кащщея!» (- радостно прокричал попугай).

Бармалей: Да, да.э Петруша со Змеем Горынычем большие друзья. Мне ведь Петрушу сам товарищ Кощей Бессмертный подарил.

«Крашапка»: Ах, какой замечательный попугайчик! Как бы я хотела такого иметь!

Бармалей, хитро улыбаясь, взял принцессу под локоток, также под локоток взял маркиза и подвел их к небольшому диванчику, обтянутому зеленым вельветом с золотыми цветами. Усадил Бармалей маркиза в правый уголок диванчика, принцессу - в левый, а сам сел посередине и говорит, обращаясь к принцессе:

Бармалей: «Значит понравился вам, дорогая принцесса, мой попугай?»

Крашапка: Страсть, как понравился! - отвечает принцесса.

Бармалей: ( воркующим баритоном) А хотите я вам его подарю?

Крашапка (радостно) Ой, конечно хочу! Еще как!

Бармалей: (нежным голосом): Считайте, что попугай ваш. Дорогая принцесса. Но при одном маленьком условии.

Крашапка: И что же это за условие?

Бармалей:  (смеясь) Сущий пустяк, дорогая принцесса. Я дарю вам попугая при условии, что вы погостите у меня некоторое время.

Услышав это, Крашапка растерялась сначала, а потом заулыбалась и уж готова была согласиться, да тут Кот вмешался.

«Маркиз» : Ваша светлость. Мы благодарим вас за ваше чрезвычайно любезное приглашение погостить у вас, но, к огромному сожалению, нам необходимо ехать дальше. Через ... э-э-э, -( Кот вынул из жилетки золотые часы на золотой цепочке. Посмотрел на них, сощурив глаз, и продолжал) - через ...э-э-э... часов мне предстоит аудиенция с Его Превосходительством Кощеем Бессмертным.

Бармалей: (очень почтительно):  Так вы, господин Маркиз, к самому товарищу Кощею едите?
«Маркиз»: (смело блефует):  Да, официальный визит. (Выждав паузу, чтобы Бармалей проникся важностью его маркизовой персоны, продолжил).  Но на обратном пути, товарищ Бармалей, мы с принцессой непременно и с удовольствием воспользуемся вашим любезным приглашением.

Бармалей (радостно): Да-да! Непременно заезжайте!

«Маркиз»: Непременно! (встаёт с дивана).

Коту с трудом удавалось скрыть свое раздражение от поведения Крашапки. Он был так зол на нее, что готов был ее расцарапать. И было за что. Все случилось не так, как они задумали, - не Крашапка влияла на Бармалея, а он на нее. И теперь, спасая положение, приходится прерывать встречу с Бармалеем. А они лишь полдела сделали, узнали только, что Змей Горыныч Кощею Бессмертному служит, а как отыскать Кощея и добраться до него - не знают. Кот лихорадочно соображал как бы еще спасти ситуацию, но пауза расставания уже настолько затянулась, что становилась неприличной. Коту ничего не оставалось как предложить Крашапке руку, то бишь лапу, и направиться к дверям. И вдруг Кота осенило! Сделав всего несколько шагов, он остановился и обратился к Бармалею:

«Маркиз»:  (озабочено): Ваша Светлость, должен вам признаться, что у меня есть некоторые проблемы.

Бармалей (живо): Могу ли я быть вам полезен, господин маркиз?

«Маркиз»: (озабоченно) Транспортные проблемы, я бы сказал. Дело в том. Что моя печь...э-э-э...  мой конь, фигурально выражаясь.. .э-э-э..

Бармалей:  Какая печь, маркиз? ( удивленно ).

«Маркиз» (непринужденно смеётся, выигрывая время). «Видите ли, господин Бармалей, у меня совершенно уникальная модель транспорта э-э-э., единственный экземпляр, изготовленный специально по моему заказу в три десятом государстве Японимото, знаменитой компанией Тайота-Японимото. Машина стилизована под печь - последний крик моды - а внутри сплошная автоматика и электроника и все такое прочее». (Кот  неопределенно помахал лапой. Выждав паузу, он продолжил): «Но дороги вашего государства, господин Бармалей... Вы понимаете, что я имею в виду. Боюсь, что ваши живописные дороги оказались не для моей печи...»

Бармалей: Понимаю, понимаю. Надо признаться, господин Маркиз, что дороги наши действительно оставляют желать лучшего, но уже на следующую пятилетку мы планируем...

«Маркиз»: (овладел ситуацией и прерывает Бармалея): Товарищ Бармалей, вы весьма остроумно сказали о следующей пятилетке, но у меня  (тут Кот демонстративно вынул часы) - через э-э-э часов аудиенция у Его Превосходительства Кощея Бессмертного, и я опасаюсь, что здешние дороги могут оказаться непреодолимым препятствием для моей печи.

Бармалей (испуганно):  Не извольте беспокоиться, господин Маркиз. Я позабочусь о том, чтобы ваша поездка к товарищу Кощею была спокойной и приятной»

Бармалей быстро подошел к своему рабочему столу, нажал какую-то кнопку и приказным фальцетом произнес:

Бармалей: Мою машину в распоряжение Маркиза Карабаса Барабаса. Немедленно!  (Сияя самой разлюбезной улыбкой, Бармалей подошел к Коту и нежным баритоном произнес): Позвольте, господин Маркиз Карабас Барабас, я провожу вас до ворот моего замка»

Все направляются к дверям кабинета. Проходя мимо клетки с попугаем, «Маркиз» произносит приказным голосом:

«Маркиз»: Попугая вы подарили принцессе Крашапке. Прошу отнести его в машину!

Бармалей растеряно открывает рот, но тут же его закрывает.У ворот замка их ожидал огромный черный лимузин, Хотаб и Мальчик Спальчик. Хотаб говорит на ушко коту Матроскину:

Хотаб: Метлу бы забрать. Она сама будет избу убирать!

«Маркиз»: Товарищ Бармалей. Я везу в подарок товарищу Кощею Бессмертному чудо современной техники. Метлу, которая сама подметает. Распорядитесь положить метлу в багажник!

Бармалей даёт распоряжение и говорит «Маркизу:

Бармалей:  Позвольте мне, господин маркиз, дать указание моим механикам отремонтировать вашу замечательную печь? К вашему возвращению, надеюсь, все будет в порядке.

«Маркиз» (небрежно): Не утруждайте себя, товарищ Бармалей. Эта техника под силу только Япономатери.
Бармалей: (удивленно): Какой матери?

«Маркиз»: Неважно. Ваши мастера не разберутся в сложнейшей техники, а только поломают её окончательно. Так что, не беспокойтесь. Прощайте, товарищ Бармалей...

Наши герои садятся в машину  и машина трогается в сторону замка Кощея (двигаются декорации леса, имитируя движение).  Черный лимузин подъехал к замку Кощея и остановился. Вся компания вылезает из машины.  Шофер Прислужников подходит к дворецкому и людям в чёрном.

Прислужников: Прибыл от товарища Бармалея министр три -  десятого государства маркиз  Барабас с принцессой Крашапкой..

Дворецкий: Проходите! Проходите! Дорогие гости!  О! И Петруша с вами?!

Петруша: Дворррецкий! Дворррецкий! Здррравствуй дорррогой!

«Маркиз»:  Товарищ бармалей попросил захватить Петрушу. Бедная птичка так скучает по Змею Горынычу, что даже захварала.

Петруша: Горррыныч! Горррыныч! Дорррогой»

Дворецкий: Бедный Петруша. Я распоряжусь, чтобы его немедленно отвели к Змею Горынычу.

«Маркиз»: Вот и чудесно! А нельзя ли и моему маленькому сынишке, Барабасу младшему на Змея Горыныча взглянуть. Он просто бредит Змеем Горынычем. Так хочет его увидеть, что даже сон потерял....

Дворецкий: Конечно! Конечно! Господин Маркиз! Пусть мальчик взглянет на Змея. Я приставлю к нему двух лучших моих охранников.

«Маркиз»: Не стоит этого делать. Мой мальчик, несмотря на маленький рост, очень храбрый человек. Если не будет рядом охраны, то он сможет почувствовать себя настоящим мужчиной! Для него это очень важно. Понимаете?

Дворецкий: Уважаю таких ребят! Хорошо. Вашего сына и Петрушу проведут к Змею Горынычу и оставят там одних.

«Маркиз»: Спасибо. Когда нас примет его светлость товарищ Кощей Бессмертный?

Дворецкий: (весьма любезно) Сожалею. Товарищ Кощей  захворал и, очевидно, сегодня не сможет принять господина маркиза, но если господин маркиз располагает временем, то мы все будем счастливы предоставить в его распоряжение апартаменты, чтобы господин маркиз и его свита могла отдохнуть с дороги до утра, а утро вечера мудренее.

«Маркиз»: Очень огорчен известием о недомогании товарища Кощея Бессмертного. Подождём до утра. Передайте товарищу Кощею Бессмертному мои пожелания скорейшего выздоровления.
Дворецкий: Непременно передам.

Все уходят. Сцена затемняется. Смена декораций. Теперь на сцене подземелье.  На каменных плитах лежит, прикованный толстой стальной цепью к стальному кольцу, вделанному в стену, огромный зеленый змей крылатый о четырех головах, перегораживая своим могучим туловищем весь коридор от стены до стены и закрывая доступ к железной двери, что виднеется за его спиной. Змей спит на все четыре головы. В двух метрах от Змея — Петруша и мальчик Спальчик.

Петруша (радостно): Горррыныч! Горррыныч! Дорррогой! Это я, твой дррруг Петррруша!

Все четыре головы Змея просыпаются.

Змей: Петруша!!!! (радостно и громко).

Мальчик Спальчик со страху падает на пол и закрывает голову руками.

Петруша (бегая от одной головы змея к другой....): Горрыныч! Дорррогой! Горрыныч!

Змей: Петруша!!! Петруша!!!

Петруша: Горрыныч, почему ты цепью прикован?

Вздохнули тяжело все четыре головы змея, а одна из них повернулась к Петруше и говорит:

Змей:  Ох, Петруша. Приказал Кощей меня цепью приковать, чтобы надежней сторожил пленницу его.

Тут Мальчик Спальчик шепчет  Петруше:

Мальчик Спальчик: Петруша, спроси Змея, кого он сторожит?

Петруша: Сторрожишь кого Горррыныч? Кого сторррожишь?

Змей: Василису Прекрасную сторожу.

Мальчик Спальчик: Петруша, спроси Змея, как цепь можно снять?

Петруша: А как цепи снять Горррыныч?

Змей:  Да вон на стене ключи висят, да только мне не достать...

Мальчик Спальчик: Петруша, сними ключи и принеси их мне.

Попугай снимает с железного крюка связку ключей и приносит их Мальчику Спальчику. Спальчик пытается подобрать ключи к большому замку, замыкающему цепь. У него ничего не получается.

Петруша: Быстрррей! Бысстттрей!

Мальчик Спальчик: Открыл!

Петруша:  Порррядок Горррыныч!

Приподнялся Змей, и цепь стальная с него и слетела. Встал Змей во весь свой рост могучий, лапами затекшими потряхивает, крылья уставшие расправляет, только косточки потрескивают.

Змей: Эх, хорошо-то как, Петруша! Лепота! (прогремел Змей во все четыре глотки).

Петруша: Уррра! Урррра! (радостно хлопает крыльями).

Мальчик Спальчик: Петруша, попроси Горыныча Василису показать.

Петруша: Горррыныч! Покажи мне Василису!

Змей: Не могу, Петруша, ей богу не могу. Не велено!

Петруша (безо всякой подсказки, видно в роль вошел).  Хочу! Хочу! Покажи!
Змей:  Ох, Петруша, разгневается Кощей, коли узнает...

Петруша: А кто тебя с цепи снял? Тоже мне друг горррыныч! ( с обидной прокричал Петруша, и опять без подсказки).

Змей: Ладно уж. Только ради нашей дружбы, Петруша.

Петруша: Уррра! Молодец Горррыныч!
Змей Горыныч открывает железную дверь в темницу. Спальчик смело вошел в сырое темное подземелье, а за ним и Петруша. Когда глаза привыкли к темноте, Мальчик Спальчик разглядел в дальнем углу темницы, слабо освещенным тусклым светом, проходящим сквозь маленькое оконце, деревянную лавку, на которой скорбно сидела Василиса.Мальчик Спальчик бросается к Василисе с криком Василисушка!

Василиса: (испуганно) Кто ты?

Спальчик: Да это же я, Мальчик Спальчик! Аль не узнала?

Василиса: Нет, ты не Мальчик Спальчик. Его уж я ни с кем не спутаю . Мальчик Спальчик совсем маленького роста, а ты — выше меня.

Спальчик: Ах, Василисушка, нет времени объяснять. Бежим скорее отсюда. Нас  ждут дедушка Хотаб, Красная Шапочка и Кот Матроскин!

 Спальчик выводит Василису из темницы, за ними идёт Петруша. Змей Горыныч исчез, только маленькая зелёная змейка в щель юркнула.

Спальчик: Ну, вот и пришел конец Кощею! Веди нас, Петруша на свет Божий!

Все выходят на свет Божий. Хотаб, Красная Шапочка и Матроскин бросаются обнимать Василису. Когда поздравления заканчиваются, Матроскин спрашивает Спальчика: А вы кто собственно будете, добрый молодец?».

Спальчик: Как кто? Да я же Мальчик Спальчик!  Видно заколдован я был, а теперь чары злые пали, вот я и расколдовался.

Все радостно обнимают Спальчика.

Хотаб: Дети мои, пора нам домой возвращаться. Нету больше Кощея Бессмертного. Теперь мы по-новому заживём.

Подходит шофёр Прислужников.

Матроскин: Отвези-ка нас, дорогой товарищ, домой.

Прислужников: Это куда же прикажите - в три - десятое государство?

Матроскин. Да, нет. В деревню Лыково. Там наш дом.

Занавес. Конец третьего действия.


ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЁРТОЕ
Свадьба

Деревня Лыково. Избушка Хотаба. Во дворе стоит длинный стол, уставленный едой и напитками. Перед избой — небольшой аналой, у которого стоят священник и жених с невестой (спиной к зрителям). Поодаль стоят Хотаб, Красная Шапочка, Аладин, Кот Матроскин. Шарик и гости. Идёт обряд венчания.

Священник: Имеешь ли, Спальчик, произволение благое и непринужденное, и крепкую мысль, взять себе в жену сию Василису, её же здесь пред тобою видишь?

Спальчик: Имею.

Священник: Имеешь ли, Василиса, произволение благое и непринужденное, и крепкую мысль, взять себе в мужья сего Спальчика его же здесь пред тобою видишь?

Василиса: Имею.

Священик (Спальчику): Не обещался ли ты иной невесте?

Спальчик: Упаси Господь! Нету у меня другой невесты, кроме Василисушки ненаглядной!

Священник: (Василисе) Не обещалась ли ты иному мужу?

Василиса (смущенно): Сначала Бармалей хотел в жены взять, а потом Кощей Бессмертный, да я обоим отказала.

Священник: Благословенно Царство Отца и Сына и Святаго Духа ныне и присно и во веки веков. Венчается раб Божий Спальчик рабе Божией Василисе во имя Отца и Сына и Святаго Духа, аминь. Господи Боже наш, славою и честию венчай их.

Священник берёт венец (корону) жениха и перекрещивает им Спальчика, после чего возлагает венец на его голову. Вторым венцом перекрещивает и венчает Василису. После чего священник своей рукой соединяет руки мужа и жены и трижды обводит их вокруг аналоя и желает им «Многие лета». Вся семья и гости поздравляют новобрачных. Новобрачные приглашают всех к столу. Начинается свадебный пир и веселье.  Звучат здравницы и тосты в честь новобрачных. Поют народные песни. В разгар праздника на сцене появляется женщина в элегантных одеждах и модной прическе. За ней идёт Прислужников и везёт за собой большой чемодан на колёсиках. Все с удивлением смотрят на незваных гостей.

Хотаб: Кто вы, уважаемые?

Незнакомка: Не узнали? Хе-хе-хе... Конспирация. Яга я, ваша старая знакомая. Ты, Красная Шапочка, зеркальце моё волшебное не потеряла? А ты, Хотаб, метлу мою бережешь?

Хотаб, Красная Шапоччка и Кот Матроскин выходят из-за стола и подходят к Яге. Приветливо здороваются и обнимаются.

Хотаб: А ты, Яга, отлично выглядишь! Помолодела. Впору замуж тебя отдавать.

Яга: Чудеса современной пластической хирургии,  правильное питание и здоровый образ жизни. А замуж я уже вышла, за английского лорда. Молоденький такой, ну прям, как Мальчик Спальчик. Мы даже думает о том, чтобы парочку детишек усыновить.

Красная Шапочка: Надолго в наши края?

Яга: На недельку. Вот, узнала о свадьбе, прилетела поздравить и подарки привезла. Вань (к Прислужникову), отвези подарки в избу. Посижу у вас немного, если не против, а потом Ваня меня в мои родные места отвезёт, в мою избушку на курьих ножках. Ностальгия.... Ну, а за тем, назад, в Лондон, к Английской королеве и любимому лорду.

Ягу усаживают за стол и веселье продолжается. Все поют и танцуют.

Занавес. Конец спектакля.

Алексей Леонидович Горшков
16.01.14