Из Эдны Миллей. Я снова буду жить на берегу...

Вадим Розов
"I shall go back again to the bleak shore"
By Edna St. Vincent Millay (1892-1950)

I shall go back again to the bleak shore
And build a little shanty on the sand,
In such a way that the extremest band
Of brittle seaweed will escape my door
But by a yard or two; and nevermore
Shall I return to take you by the hand;
I shall be gone to what I understand,
And happier than I ever was before.
The love that stood a moment in your eyes,
The words that lay a moment on your tongue,
Are one with all that in a moment dies,
A little under-said and over-sung.
But I shall find the sullen rocks and skies
Unchanged from what they were when I was young.

ПЕРЕВОД:

Я снова буду жить на берегу,
Построю домик прямо на песке,
И волны будут здесь, невдалеке,
Морской травой швыряться на бегу.
Тебя не приведу я к очагу.
Всё прошлое уже на волоске,
Но я себя не подчиню тоске,
Счастливей даже стану, - я смогу.
Любовь светилась только миг в глазах.
Слова любви звучали только миг.
Все те прошедшие мгновенья - прах.
Остался неизменным горный пик
И нежность в белоснежных облаках,
Плывущих в нашу юность напрямик.