Удивительная история мистера Маггинса

Андрей Дейнеко
- Спустя многие годы и колоссальные испытания они снова были вместе…
              Мистер Маггинс закрыл старую потертую книгу, отложил ее на край стола и поцеловал внучку в розовые щечки, бережно поправив лоскутное одеяло, сшитое его любимой женой Мартой. В этот момент мистер Маггинс испытывал особенную гордость за  свою прожитую жизнь. В голове его звучал голос:  «Черт возьми, Маггинс! У тебя получилось! Ты смог!» И только один Маггинс и, возможно, еще пара человек из всего Белого царства, знали, о чем идет речь…
              - Дедушка, останься! – прозвучал полусонный голос, - почитай мне еще, пожалуйста. Глаза внучки горели от любопытства узнать еще одну историю о приключениях,  которые когда-то случались с великим путешественником, но теперь уже оседлым семьянином хоббитом Маггинсом.
              - Ну, что ж, моя дорогая, садись поудобнее, я расскажу тебе одну давно забытую историю о некогда великом и могучем народе Эмглов и его мудром правителе короле Элладоре,  – Маггинс задумчиво откинулся на спинку своего любимого кресла, пошерудил дрова в камине старой прогоревшей от времени и жара кочергой и продолжил, – эта история о вечной любви и о крепкой дружбе, о борьбе добра и зла… История о том, как обычный работяга, сын портного из деревушки Элб, расположенной на окраине царства Эладор, спас всех нас от злого мага темных сил Смаугмана и воссоединил разрозненные земли одиннадцати королевств в союз королей Белого царства. Это было время великих сражений, великих побед и поражений. Это было наше время…
              - А все началось задолго до того, как ты родилась, дорогая моя. Я был молод, полон сил и жил в свое удовольствие. Про таких как я часто говорили: «счастливые, живущие в беззаботном мире». И правда, мы жили в достатке. Никогда не знали нужды. Мой отец, твой прадедушка Билладж Маггинс, был искусным портным, мастером своего дела. Он выполнял заказы для самого короля Вильгельм II!
              - Для самого короля Вильгельма? – удивленно переспросила маленькая Милли, перебираясь из под теплого лоскутного одеяла к дедушке на коленки.
              - Да, да, – продолжил Маггинс, - однажды он сшил такой замечательный кофтан для нашего короля, что был удостоен звания лучшего портного третьего королевства! После этого жизнь в нашей деревне изменилась. Кто-то говорил, что в лучшую сторону, кто-то напротив, затаил обиду на нашу семью. Многие торговцы стали захаживать в наш дом, что бы обменять или что-то купить из искусных вещей сшитые твоим прадедушкой.
              - А почему прадедушка не уехал с королем в замок, что бы работать там и шить для него? – спросила Милли.
              - Потому что, дорогая моя, твой прадедушка очень любил нас: меня, твоего дедушку Грэма Маггинса, моего брата, Брилла Маггинса и конечно же свою жену, твою прабабушку Тикки Маггинс. Он любил свой дом, который построил сам, любил нашу деревню Элб, в которой, так же как и мы, родился, вырос и прожил долгую счастливую жизнь. Маггинсы из рода оседлых хоббитов. Мы не любим путешествовать и уезжать далеко от родных мест.
              - Но дедушка! – возразила любопытная Милли, - Но как же ты? Ты ведь уехал? И тебя долго не было! Мне бабушка рассказывала, что ты много путешествовал.
              Мистер Маггинс глубоко вздохнул. Кажется, что в этот момент он вспомнил нечто тревожное, которое когда-то было забыто… Грэм  вспомнил, какая беда заставила его покинуть родной дом, оставить родителей и своего брата.
              - Марта, дорогая, принеси нам с Милли по кружечки молока, - попросил Маггинс, тем самым взяв небольшую паузу перед тем как продолжить рассказ дальше.
              Марта отложила в сторону почти законченные вязанные шерстяные носочки, поднялась с кресла и направилась на кухню. Достав две белорозовые глиняные кружки со средней полочки, поставила на стол и  наполнила их прохладным козьим молоком. Отломив золотистую корочку хрустящего утрешнего хлеба, отправилась в зальную комнату, где находились ее любимый муж и милая внучка Милли. Маггинс любил свою жену за умение вкусно готовить. Особенно вкусно у Марты получался утрешний хлеб, обжаренный на березовых углях, золотистый с хрустящей корочкой и, на удивление мягкий, нежный и безупречно белоснежный изнутри.
              - Дорогие мои, - с трепетом в голосе и особенной нежностью произнесла Марта, -угощайтесь.
              Марта поставила разнос с молоком и хлебом на столик около беседующих дедушки и внучки. Маленькая Милли спрыгнула с колен дедушки, схватила кружку с молоком и сделала три жадных глотка. Поставив кружку на стол, произнесла протяжный вздох от удовольствия: «Ах». Милли взяла корочку хлеба и вновь забралась на коленки к дедушке. Маггинс вытер лицо внучки платком и продолжил рассказ, немного отступив от заданного вопроса.


              ГЛАВА 2.
              Деревушка Элб
              Однажды весенним утром деревушку Элб разбудил пронзительный крик мистера Батхета, ворчливого соседа Маггинсов.
              - Маггинсы! Черт возьми, несносные мальчишки! Я вас убью! – разъяренный мистер Батхет бегал по своему саду, держа в руках мотыгу.
              - Что случилось? – миссис Батхет выбежала на крыльцо дома, - Что они опять натворили?
              - Я поймаю их и выпорю, если сам Халлон не может их воспитать, - заявил мистер Батхет, нервно тряся мотыгой.
              - Да оставь ты эту мотыгу в покое и расскажи, что произошло? – миссис Батхет начинала нервничать.
              - Я не могу! Эти несносные мальчишки намазали мотыгу клеем! Я намертво к ней приклеился! – заявил он.
              - Дорогой, они всего лишь дети. Можно простить им маленькие шалости, - удивительно, но миссис Батхет относилась к шалостям Грэма и Брилла с улыбкой и никогда особо не серчала. Сам Батхет в глубине души тоже любил мальчишек. Возможно потому, что своих Детей у семьи Батхет не было, лишь мальчишки Маггинсы разбавляли одинокие будни своими проказами и шалостями.
              - Я им сейчас устрою, - Батхет , широченными шагами, направился в сторону дома семейства Маггинсов.
              Калитка была открыта. Он зашел в небольшой зеленый дворик. Вдоль аккуратно уложенной каменой дорожки были посажены пушистые кусты роз, ярко розовые и белые. Дворик был ухожен. Было ясно, что на содержание дворика у миссис Китти уходит много времени. Немного пройдя вглубь двора, он увидел красивый, небольшой, с виду уютный домик, наполовину погруженный в полностью покрытый зеленью холм. Два маленьких округлых окошка располагались по разные стороны от входной двери, украшенной резьбой в виде сказочных персонажей: Эльфов, хоббитов, гномов. На двери было вырезано изображение битвы с большим огнедышащим драконом. Возможно, эта битва когда-то случалась, а может быть эта битва всего лишь выдумки старого Маггинса. Над входной дверью висел колокольчик, в который гости обычно звонят, что бы сообщить о своем прибытии. Батхет было попытался взяться за веревку от колокольчика, но тут же остановился, вспомнив, что в руках он все еще держит приклеенную мотыгу.

              В домике семейства Маггинс раздался стук. Тикки Маггинс поспешила отворить входную дверь. Перед собой она увидела соседа Батхета в рабочей одежде с мотыгой в руках. Его левый глаз был немного больше правого и нервно дергался.
              - Миссис Тикки, Доброе утро. Ваш муж дома? Могу я с ним переговорить?
              - Халлон у себя в мастерской. А что случилось? – поинтересовалась миссис Китти.
              - Дело в том, что ваши мальчики… - Батхет задумался, подбирая нужные слова.
              - Ой, что ж я вас держу на пороге, вы проходите в дом, - вежливо предложила миссис Китти.
              Батхет было ринулся в дом и тут же зацепился мотыгой в дверном проеме.  Отступил немного назад, и боком зашел в дверь, дабы вновь не зацепиться. Миссис Китти предложила присесть соседу, но тот вежливо откзался.
              - Миссис Китти, я хотел поговорить с Халлоном по поводу ваших мальчиков, но раз уж он занят, я надеюсь, вы ему передадите мои слова. Вот что случилось. Я утром, как обычно позавтракал и решил пойти в сад, что бы проверить как там поживают мои цветочные деревья. Вы знаете, как я их сильно люблю. Семена этих деревьев подарила мне моя матушка еще когда я был совсем молод, -мистер Батхет, сам того не замечая, стал отступать от главной цели его визита.
              - Мальчики что-то натворили с вашими цветочными деревьями? – взволнованно спросила миссис Китти.
              - Надеюсь, что нет!  Так вот, миссис Китти, после того как я позавтракал, я пошел в сад, взял мотыгу в руки и принялся работать. Спустя некоторое время я понял, что не могу остановиться! Вернее не так: я понял, что не могу избавиться от мотыги!
              Миссис Китти все никак не могла понять, причем тут ее дети.  Батхет продолжил:
              - Она просто приклеилась к моим рукам! В этот момент за забором я увидел хихикающих Грэма и Брилла. Разумеется, я попытался их догнать, но с мотыгой в руках, да и в моем то возрасте… Вот поэтому я пришел к вам. 

 <..>