Большие приключения маленьких друзей - 6 часть

Игорь Багров
«МОРСКИЕ СОКРОВИЩА»

1. Неожиданное известие

Вернувшись на свой родной остров, он действительно уже стал им родным, маленькие человечки решили никуда больше не уезжать. Как и предлагал Флю, друзья изменили название острова. Теперь на берегу, на табличке, вместо привычного названия «ФОР» красовалось «КАРЛФОРХ».
Попугай был безумно счастлив, он каждый день протирал пыль с таблички, садился около неё и размышлял вслух:
– Ну и что, поменяли название, а цирк всё равно закрыт. Надо что-то делать…
Карл глубоко вздыхал и, закрыв глаза, напряжённо думал.
После возвращения из Африки Френк покинул остров и переехал жить в город, где Гарри его устроил работать в свою строительную компанию. Гарри, благодаря банковским чекам, которые им выдали в Африке, приобрёл недвижимость и открыл свою строительную фирму, куда и пригласил Френка в качестве заместителя.
– Только одно условие, – сказал ему Гарри, – ты будешь заниматься собой.
– Ты прав как всегда, я зажрался, я постараюсь.
– Нет, меня слово постараюсь не устраивает. Или ты будешь стройным и подтянутым, или ты мне здесь не нужен.
– Да Гарри, я буду стройным и подтянутым, – произнёс Френк, и подумал: «Когда нибудь надо начинать новую жизнь».
И эта новая жизнь началась.
По выходным Гарри и Френк приезжали на остров, где их ждали, и были им безумно рады. В те дни друзья обедали на улице. Теперь, в отличие от всех остальных, Френк уже не просил добавки. Съев свою порцию, он тут же переворачивал тарелку, вставлял в уши наушники и включал музыкальный плеер.
В это воскресенье всё было так, как и обычно, когда все покушали, то начали рассказывать о событиях прошедшей недели. В этот момент появился Карл. Обычно он никогда не сидел за столом. Он просто подлетал, брал еду улетал смотреть телевизор. Надо сказать, что у него была большая тяга к информации. Он впитывал её как губка воду, и никогда не забывал то, что услышал хотя бы раз.
– Птица, она должна быть свободной, – говорил он, когда ему делали замечание.
– Граждане! Минуточку внимания! – произнёс Карл, и все сразу притихли.
– Около побережья Африки возле Канарских островов ведутся поиски затонувшего испанского галеона.
– Опять Африка, – тяжело вздохнули гномы.
– Да вы не переживайте, дело стоящее. На этом галеоне везли очень  большие ценности, и он затонул. Всё это случилось несколько веков назад, а сейчас там ведутся поисковые работы. Там большие глубины, и точного места, где затонул галеон, никто не знает. Это только что передали по телевизору.
– Ну и что ты предлагаешь? – с улыбкой сказал Гарри.
– Мы могли бы организовать свою экспедицию. Взяли бы напрокат корабль. Капитан у нас есть – Аркинс, я думаю он будет согласен. Позвоним в Исландию, приедет Ярно. Он один двадцати матросов стоит, Френк, если что, ему поможет. Рум на кухне, а Флю и Одя будут поисковиками. Флю, ты же сможешь переоборудовать летательный корабль головоногов в глубоководный аппарат. Ну а Хигин с помощью своей чувствительной антенны найдёт то место, где находится галеон. А ты Гарри будешь руководителем экс-педиции.
– А ты знаешь во сколько это нам обойдётся? – не переставая улыбаться произнёс Гарри.
– Понятия не имею. Но я знаю, что те сокровища в настоящий момент оцениваются в триста миллионов долларов.
Наступила всеобщая тишина. У всех были серьёзные лица, и только на лице Френка расцветала блаженная улыбка. Он по-прежнему слушал музыку.
– Френк! – громко воскликнул Гарри, – ты хочешь выкупить свою виллу у этого «рекса в сапогах»? 
– Да. А что надо?
– Надо чтобы ты стал матросом.

2. Подготовка

Подготовка к экспедиции началась буквально сразу. Карл слетал на «Грин», рассказал обо всём Вилли Аркинсу, и тот, естественно, согласился. Гарри позвонил по телефону Ярно и попросил его срочно прибыть на остров. Ну а Флю тем временем уже приступил к переоборудованию боевого корабля.
«Хорошо, что он круглой формы, – думал гном, – на большой глубине большое давление. Все двигатели придется снять и в отверстия вставить хватательные механизмы. А для передвижения под водой, пожалуй, надо будет использовать большую аккумуляторную батарею и два винта. Один винт для вертикального перемещения, а другой для горизонтального». 
Тщательно обдумав всё до мелочей, Флю написал список необходимых материалов и отдал его Гарри. И уже через час Гарри и Вилли мчались на катере в порт, чтобы там подыскать подходящее судно.

3. Поехали!

Все дальнейшие приготовления заняли ровно три дня. За это время Флю с помощью друзей удалось превратить корабль головоногов в настоящий батискаф. На остров прибыли Ярно и Джуди, а самое главное капитан Аркинс подыскал вполне подходящее для данной цели судно.
– Ну вот что господа, – сказал Гарри, когда уже всё было готово к отплытию, – раз уж мне доверили роль руководителя экспедиции, то я хочу вам сказать, что человек я требовательный, порой даже суровый. В предстоящем деле я не буду щадить ни себя и ни вас. На морской глубине лежат очень большие деньги, но я почти убеждён, что нас ожидают и очень большие неприятности. Кто не хочет видеть командира в моём лице, а так же передумал отправляться в путь, пусть об этом скажет сейчас.
– Гарри, ну ты бы хоть улыбнулся, – сказал Френк.
– Улыбнись Гарри! – хором подхвати все. 
Гарри засмеялся, и сказал только одно слово: – Поехали!   

4. «Фагот»

Судно, которое выбрал Вилли Аркинс, было старым рыболовецким траулером, вернее сказать устаревшей конструкции. Почему именно на этот корабль пал выбор капитана? Да потому, что на нём была лебёдка. (Лебёдка – это грузоподъёмный механизм, который представляет собой металлический барабан, на который наматывается трос). С помощью этой лебёдки и сетей, прикреплённых к тросу, можно было поднять со дна  тяжёлые предметы, которыми в данном случае являлись золотые слитки.
 – Мы забыли одну вещь, – сказал Вилли, когда судно уже отошло от берега.
Все в растерянности посмотрели на капитана.
– Мы забыли дать название нашему кораблю.
Все облегчённо вздохнули и начали наперебой предлагать свои варианты. Это были названия животных, птиц, зверей, рыб. В обсуждении принимали участия все, кроме Френка. Он сидел и слушал музыку.
– Френк! – сказали ему, – ты можешь, что-нибудь предложить?
Френк снял наушники, узнал в чём дело и задумчиво, глядя в одну точку, сказал:
– Когда я был маленьким, я мечтал что буду великим музыкантом, таким же, как мой дядя. Я часто приходил к нему и слушал, как он играет. Тот инструмент, на котором он играл, назывался фагот. Давайте назовём так наш корабль.
  Все одобрили предложение Френка, и Карл, вооружившись баночкой с краской и кисточкой, зависнув на лету, написал на обоих бортах музыкальное слово «Фагот».

5. Летучие рыбы

Первый день плавания подходил к концу. Команда «Фагота» отдыхала стоя на палубе и глядя на закат уходящего солнца. Вилли Аркинс смотрел на закат стоя за штурвалом корабля. Рядом с ним расположился Хигин. В их задачу входило управление кораблём, и с ней они прекрасно справлялись. Они подружились и называли друг друга сокращёнными именами Вил и Хиг.
Матросами на корабле были Ярно и Френк.
На камбузе, то есть на кухне, работали Рум и Джуди.
Флю и Одя были батискафщиками, то есть поисковиками. А сейчас, пока ещё не было поисков, они  помогали матросам.
Руководитель экспедиции Гарри большую часть времени проводил на капитанском мостике рядом с Вилли и Хигином.
Карл выполнял работу телефонной связи. Он знал всё, что твориться на корабле и тут же докладывал всём, что где происходит.
– Какая красота, – сказал Френк, глядя как за горизонтом скрывается солнце, – музыки не хватает. Я думаю здесь бы подошло звучание волынки. Была бы она у меня и умел бы я играть, я бы исполнил нечто впечатляющее.
– А я играл на волынке, – сказал Ярно. Мне её однажды на базаре один шотландец предложил за половину корзины рыбы. Не нужна она мне была вовсе, но его я пожалел, подумал – раз человек инструменты на еду меняет – значит нужда большая. Ну и вот принёс я её домой, в угол положил, а затем в свободное время тренироваться начал. И хорошо, я тебе скажу, у меня получалось, просто душевная музыка была.
– Что значит была.
– Да то и значит. Вернулся я однажды с рыбалки и вижу: сидит моя Джуди, а вокруг неё лежит всё, из чего волынка была сделана. Любопытная была очень, да и сейчас…
Рыбак не договорил, поверхность моря неожиданно вздрогнула, и из воды, точно ракеты, вылетели рыбы. Их было огромное количество, и они летели над поверхностью как стая птиц, размахивая в воздухе своими гигантскими передними плавниками.
Гномы с открытыми ртами смотрели на это чудо природы.
– Как они называются? – спросил Флю у Карла.
– Это летучие рыбы, – серьёзно ответил попугай, – к птицам они не имеют никакого отношения.   
– Зачем же они летают?
– Так они убегают от врагов. Хищные рыбы там, под водой атакуют стаю. Стае, чтобы остаться в живых, нужен хитрый манёвр. Она   разгоняется, вылетает на поверхность, и летит. А лететь эти рыбы могут несколько сотен метров. Сам проверял.
– Чудеса да и только, – сказал Одя и почесал свою кудрявую голову.
Но ещё более удивительные чудеса ждали их впереди.

6. Рыба – луна

Утро следующего дня встретило «Фагот» ясным небом и полным штилем. Штиль – это отсутствие ветра. В такие исключительные моменты поверхность моря похожа на зеркало.   
Гномы ещё спали, а Френк и Ярно уже приступили к утренней уборке на корабле. Матросов разбудил Карл, потому что у него были такие обязанности, первыми на корабле будить матросов. И хотя Флю и Одя в настоящий момент тоже как бы считались матросами, но Карл их будить не стал. Надо сказать, что у каждого члена экипажа была отдельная каюта. У всех – за исключением Карла – он спал на палубе. Не потому что ему не хватило каюты, он сам так пожелал.   
– Птица должна быть свободна как ветер, а там теснота, – говорил попугай. 
– Ну что Карлуша, как дела? – спросил Гарри, выходя из каюты на палубу. Он проснулся сам, и по его воспалённым глазам было видно, что он уснул только под утро.
– Всё идёт по графику, – сказал попугай и, подмигнув Гарри, кивнул на матросов.
Френк и Ярно ловко орудовали швабрами, очищали палубу от мусора, который ночью на корабль выбросило море.   
– Доброе утро господа матросы, – с улыбкой сказал Гарри, и крепко пожал им руки.
– Здорово начальник, – ответил Френк и, кивнув на палубу, сказал:
– Оцени, как сияет, а ты, что-то весь помятый. 
– Да вот думаю, на что деньги будем тратить?
Вилли Аркинс стоял на капитанском мостике. Хигин спал рядом в гамаке, который был натянут рядом со штурвалом. Головоног управлял кораблём ночью, а под утро передал вахту капитану.
Море по-прежнему было очень спокойное. Оно как будто крепко спало, и никак не могло проснуться.
– Смотрите! Что это? – воскликнул Карл, указывая крылом на огромный сверкающий овал, который внезапно возник на поверхности воды. У этого овала были два больших плавника. Именно по ним можно было определить, что это рыба.
– Это рыба – луна, – сказал Ярно, – она живёт на большой глубине, а суда поднимается, чтобы её почистили.
– Не понял, – удивлённо сказал попугай и почесал хохолок на голове.
– Сейчас увидишь.
В то, что произошло дальше, было трудно поверить. Летающие над водой чайки опустились около этой удивительной рыбы и, забравшись на её огромное тело, начали выклёвывать с кожного покрова присосавшихся  паразитов. Рыба лежала совершенно спокойно, ей, по-видимому, нравилась эта процедура.
– Рыба – луна является самой крупной из костистых рыб, – сказал Ярно, – она может достигать в длину более трёх метров и весить свыше тонны.
– А мне бабушка рассказывала, что акулы могут быть крупнее.
– Да, акулы могут быть крупнее, но они не относятся к костистым рыбам. Это пластиножаберные рыбы, вместо костей у них хрящи.  А вот у этой рыбины костей очень много, и сверху они обтянуты очень толстой и крепкой кожей.   
«Мне бы такую броню», – подумал Карл и печально вздохнул.

7. Совещание

Прошло несколько дней, и «Фагот» благополучно достиг Канарских островов. Друзья увидели здесь несколько кораблей, которые стояли на дрейфе вблизи островов.
– Ищут, – сказал Карл, – но не нашли, найдём мы.
– Обязательно, – с улыбкой сказал Гарри и позвал всех на совещание.
– В общем так, – сказал он когда все собрались, – Флю и Одя подготовьте аппарат к работе и ждите команды к погружению. Ярно и Френк, вы будете спускать аппарат, так же всё подготовьте. Хигин, за тобой самое главное – проверка дна. Вилли, движение корабля должно быть очень медленным. Джуди, возьмёшь карандаш и будешь на карте помечать те зоны, что укажет Хигин. Всё. За работу.
– Гарри! – воскликнул Френк, – улыбнись. 
– Улыбнись Гарри! – хором закричали все.
– Да что вы ко мне пристали! – со смехом произнёс руководитель экспедиции.   

8. Первое погружение

Конечно, успех всей операции полностью зависел от способностей Хигина. С помощью своей уникальной антенны он мог через толщу воды определять на дне различные предметы.
Джуди, Флю, Одя и Рум сидели перед развёрнутой картой и внимательно смотрели на головонога. Глаза Хигина были закрыты, и его антенна слегка дрожала.
– Есть! – наконец сказал Хигин. 
Капитан Аркинс тут же сказал координаты этого места, Флю нашёл это место на кате, а Джуди поставила там крестик.
– Есть! – вновь сказал головоног, и второй крестик появился на карте.
– Есть! Есть! Есть!…
Вскоре практически вся карта была покрыта крестиками.
– Стоп машина! – сказал Гарри, почесал затылок, и хотел что-то сказать, но Флю его опередил:
– Это наверно все предметы, которые лежат на дне. Большинство из них мусор.
– Хигин, а ты мог бы сканировать только золотые вещи? – спросил Гарри.
– Пожалуй, – ответил головоног, – но мне нужно знать плотность этого металла. Есть ли у кого образец золота?
– Есть! – воскликнула Джуди, и сняла со своей шейки тот самый золотой самородок, который ей подарили гномы.
Хигин внимательно осмотрел золотой слиток, затем прицепил его к своей антенне и сказал обращаясь к капитану:
– Вил, давай обратно тем же курсом.
Аркинс развернул корабль и медленно повёл его над теми местами, где на дне лежали какие то предметы. Золота там не было. Хигин молчал, и все с надеждой смотрели на него. Внезапно головоног вздрогнул, открыл глаза, посмотрел на всех, и с улыбкой сказал:
– Есть!
Все работали в едином ритме: Вилли застопорил двигатель. Гарри выбросил за борт буй. (Буй – это плавучий знак – поплавок). Флю и Одя тут же залезли в глубоководный аппарат. Френк и Ярно прицепили батискаф к лебёдке и очень осторожно опустили в воду.  Прошло несколько минут томительного ожидания и, наконец, снизу из батискафа подали сигнал.
– Ну давай поднимай, миллионер, – с улыбкой сказал Френк, обращаясь к Ярно. 
 – Не говори «гоп» пока не перепрыгнешь, – так же с улыбкой ответил рыбак.
– А чего тут прыгать. Тут и так всё ясно.
Вскоре из глубины показался батискаф. Все с нетерпением ждали, когда откроется люк. А когда он наконец открылся и оттуда высунулся Флю, все увидели, что он держит в руке золотое обручальное кольцо.
Улыбка застыла у всех на лицах, и наступила всеобщая тишина. 
– Знаете что, – внезапно сказал Рум, – давайте пообедаем.
– Давайте, – сказали все и тяжело вздохнули.

9. Второе погружение

     Френк во время обеда нарушил свою диету. Ему было очень обидно, что не нашли настоящих сокровищ, и он вместо одной  порции съел сразу четыре.
–  Ну что вы переживаете, – говорила ему Джуди, – мы обязательно найдём золото.
– Конечно, – отвечал ей Френк, – мы найдём второе кольцо. Их же было двое: муж и жена, они поехали в круиз, разругались вдребезги и выбросили в океан свои кольца. А после, уже на берегу, они помирились, купили новые кольца и опять поехали в круиз… 
– Хватит ныть! – воскликнул Гарри, – Давайте за работу.
Все заняли свои места, Хигин сосредоточился, и Вилли вновь повёл корабль на поиски сокровищ. 
Каково же было всеобщее удивление, когда буквально через несколько метров он опять воскликнул:
– Есть!
– Ну я же говорил, – воскликнул Френк, – по одному кольцу никогда не выбрасывают.
Его никто не слушал, все опять принялись за свои обязанности, но на этот раз на лицах друзей уже не было такой радости.
– Слышишь рыбак, – сказал Френк, обращаясь к Ярно, – сейчас мы достанем второе кольцо, и ты отвезёшь его своей супруге. У неё наверное нет золота.
Ярно ничего не ответил. Он управлял лебёдкой, а Френк сидел рядом и вытирал вспотевший лоб.
Батискаф всплыл на поверхность, люк открылся, и из него высунулись руки Флю. В этих руках был большой сверкающий слиток.
Вся команда «Фагота» замерла, не веря своим глазам.
– Ребята, мне ведь тяжело, помогите, – произнёс Флю.
– Ура!!! – закричали все в один голос и так же дружно приступили к работе.   

10. Гости

До позднего вечера, забыв про усталость, команда кладоискателей поднимала на борт «Фагота» этот ценный груз. В основном это были слитки, золотые и серебряные, а так же монеты, статуэтки, вазы и различные дорогие украшения. Всего этого было так много, что всё это едва уместилось в трюме. Он этой тяжести корабль заметно просел в воде.
В самом конце подъёма, когда уже все очень устали, Флю немного не рассчитал со всплытием. Тяжёлый, гружёный золотом батискаф ударился о гребной винт и вывел его из строя.   
– Ладно, утром что-нибудь придумаем, – сказал капитан Аркинс и тяжело вздохнул.
– Ну что друзья, все молодцы, – весело улыбаясь сказал Гарри, – но одно дело поднять, второе дело довести. Давайте отдыхать, завтра будет трудный день.
Он не ошибся, то что случилось на следующий день было очень  неожиданно.
Утром, как только взошло солнце, и команда пробудилась от счастливых снов, все увидели, что возле «Фагота» стоит большой военный корабль. На корабле не было флага, а был только номер большой и белый на огромном стальном борту.
– Ну вот и попали, – сказал Гарри и тяжело вздохнул.
– Не стоит паниковать, – сказал Аркинс, – они не знают о нашем грузе, а у нас проблема с винтом. Так что, может быть это и к лучшему.
От военного корабля к «Фаготу» двигалась лодка. В ней сидело четверо матросов и ещё один человек. Этот человек не был похож ни военного, ни на чиновника. Он был одет в спортивную майку и шорты, а на голове у него была большая соломенная шляпа. С первого взгляда можно было подумать, что он отдыхающий с пляжа, и здесь просто в гостях. Но присмотревшись, по- тому как он двигался, как разговаривал с матросами, было определённо ясно, что он не гость, а хозяин.
Лодка подошла к борту «Фагота». Ярно и Френк спустили к воде верёвочную лестницу. На палубу поднялся господин в шляпе и два матроса.
– Доброе утро господа, меня зовут Мигель! – лучезарно улыбаясь произнёс гость и снял шляпу. Это был худощавый молодой человек с орлиным носом, рыжеватыми усиками и бакенбардами.
– Капитан корабля Вилли Аркинс, – раздалось в ответ, – господин Мигель, у нас на корабле проблема с ходовой частью, повреждён винт. Не могли бы вы…
Мигель не дал ему договорить.
– Я знаю, что у вас на корабле. И что вы очень устали. Поднять со дна так много золота, это не шутка, – он опять лучезарно улыбнулся и, подойдя вплотную к Гарри, сухо и хрипло произнёс.
– Мы следили за вами любезные вы мои, и вы оправдали наши надежды. Надеюсь у вас остались силы, чтобы перегрузить золото на наш корабль. Если нет, то мы перегрузим его сами, а вас отправим туда, откуда вы его взяли. Решайте, помощь – жизнь. Не помощь – к рыбам.
У Гарри сжались кулаки.
«Спокойно, спокойно», – говорил он сам себе.
«Ну, отправлю я его в нокаут. Этих двоих мы тоже выбросим за борт, а что дальше? У них боевой корабль. Они просто раздавят нас корпусом. Затем спустят своих водолазов к нашему затопленному кораблю и заберут золото, но мы этого уже не увидим».
– Господин Мигель, – прервал размышления Гарри голос капитана Аркинса, – мы понимаем, что в любом случае золото будет ваше. Но мы могли бы предложить вам гораздо более удобный вариант. Так как наше судно потеряло ход, то вы могли бы взять его на буксир, и отвезти туда, куда вам будет угодно. А там мы разгрузим наш корабль, и вы нас отпустите. 
«А может и вправду так поступить, – подумал Мигель, – если перегружать здесь, то могут появиться свидетели». 
– Хорошо, я согласен, но только прошу без фокусов, я этого не люблю, а чтобы вам не было скучно, я оставлю с вами двоих ребят. А теперь покажите мне золото.

11. Город на букву «Л»

Осмотрев трюм, и взяв с собой один слиток, Мигель ещё раз лучезарно улыбнулся и сказал:
– Ну, ведите себя хорошо мальчики, а иначе мои молодцы подадут знак, и тогда берега вы не увидите никогда.
С этими словами он похлопал Гарри по плечу и, не спеша, удалился. Оставшиеся на корабле двое матросов сели около трюма.
Гарри едва сдержал себя от грубости и, стиснув зубы, пошёл на капитанский мостик.
– Что ты задумал? – спросил он у Вилли. 
– Есть одна мысль, – ответил тот и, посмотрев в сторону трюма, где сидели матросы, тихо сказал:
– Хигин нам может помочь.
– Каким образом?
Аркинс кивнул головоногу. Хигин подошёл и, так же оглянувшись как и Вилли начал объяснять:
– Дело в том, что я смог бы изменить магнитное поле Земли в радиусе, где-то до ста метров. Их навигационная аппаратура выйдет из строя, а так как наше судно не может двигаться самостоятельно, то на этом можно хорошо сыграть. Они возьмут нас на буксир и повезут в свой порт. Мне нужно знать, куда именно нас повезут.
– Ничего не понял, – сказал Гарри.
– Всё очень просто, – продолжал Хигин, – зная, куда они направляются, мы сможем рассчитать угол их движения относительно сторон горизонта. Я изменю магнитное поле и поверну стрелку компаса так, что вместо своего порта они придут к нам на острова.
– Гениально, – сказал Карл,  который находился рядом и всё слышал.
– Карлуша, – сказал Гарри, –  иди, поговори с матросами, может они проговорятся. 
– Без проблем, – воскликнул попугай, и вскоре он уже важной походкой подошёл к сидящими на палубе матросами.
– Привет братва! Давно бороздим просторы?
Матросы молчали, видимо их проинструктировали не вступать ни в какие разговоры.
– Ну, я так и подумал. А между прочим у меня талант. Вы меня спросите какой? Я вам отвечу, только скажите вначале название города, куда мы направляемся.
Матросы по-прежнему молчали.
– Дело в том, что я умею отгадывать любые слова по первым буквам. Я просто читаю мысли. Ну, например, произнесите мысленно название города, куда мы направляемся, скажите мне первую букву, а я скажу всё слово.
– Л, – нехотя пробурчал один из матросов.
– Левокопытинск, – тут же произнёс Карл, – знакомые места, у меня бабушка оттуда родом, ну всё, пока.
– Город на букву «Л», – сказал Карл, прилетев на капитанский мостик.
– Это может быть Лондон, или Лиссобон, – сказал Гарри.
– Или Лагуш, или Ла-Рошель, – добавил Аркинс, – на свете существует  множество морских портов на эту букву.
Все серьёзно задумались.
– Слушайте друзья, а давайте я слетаю на их корабль и подслушаю, куда они направляются, – предложил Карл, и все с восторгом одобрили это предложение.
Примерно через час попугай вернулся, и по тому, как светились его глаза, все поняли, что он узнал то, что всем так необходимо. 
– Ни за что не догадаетесь, – воскликнул он, – и сел на плечо Гарри, – этот город является столицей африканского государства Габон и называется он…
–  Либревиль, – сказал капитан.
– А ты откуда знаешь? – удивился Карл.

12. «Военный контролёр»

«Военный контролёр» – так любил называть себя Мигель, хотя к военному он не имел никакого отношения. Он был очень ловкий морской грабитель, причём неуловимый. Не в смысле что его не могли поймать, его просто никто не ловил, он был очень хитрый.
Этот военный корабль он купил на «чёрном рынке», там же приобрёл государственные флаги различных стран и оружие. Оружием он практически не пользовался, Мигель не любил стрельбу. Те люди, которых он нанял на свой корабль, работали по чётко разработанной схеме, а схема была такая:
«Военный корабль» Мигеля выслеживал в океане туристический лайнер и останавливал его под видом срочной операции по борьбе с терроризмом. «Матросы» с корабля Мигеля поднимались на борт лайнера и проверяли документы у граждан отдыхающих. После этой проверки практически все граждане лишались своих кошельков, потому что все эти «матросы» были профессиональными карманниками.   
Когда «военный корабль» скрывался из виду, и пассажиры, обнаруживали пропажу, тут же жаловались капитану. Капитан помнил бортовой номер и флаг, под которым был этот военный корабль. Он тут же сообщал об этом случае в правоохранительные органы  той страны, которой должно было принадлежать это судно. Там делали проверку, но она результатов не давала.
Потерпевшие пассажиры получали ответ, где говорилось, что такого корабля во флоте данного государства не существует.
«Они все там за одно, бандиты», – с горечью думали пассажиры. 
«Капитан наверное флаги не знает, их ограбил корабль другого государства», – думали полицейские. 
Ну а Мигель продолжал заниматься своей работой.
– Я военный контролёр, – говорил он, – я контролирую Атлантику и беру штраф за проезд.
Своё судно он прятал в небольшой бухте на африканском побережье возле города Либревиль.

13. Возвращение на острова

Хигин долго смотрел на карту, где Аркинс нарисовал два маршрута. Один – в Либревиль, второй – к острову «Грин».
– Почему к острову «Грин», а не к «Фор»? – спрашивали капитана.
– К маленькому острову подойти сложнее. Главное дойти до островов, а дальше я сам всё сделаю.
Хигин закрыл глаза и, потому как напряглось его лицо, все поняли, что процесс пошёл. Это было действительно так, стрелки приборов, которые ориентировались по магнитному полю Земли, внезапно повернулись именно туда, куда и было нужно команде «Фагота». Это произошло ночью, когда матросы на военном корабле спали, и рулевой сонно поглядывал вперёд. Когда же он посмотрел на приборы и увидел, что стрелки показывают в другую сторону, подумал:
«Я, наверное, задремал и сбился с курса».
 Рулевой развернул корабль и направил его в противоположную сторону.
Конечно утром при восходе солнца команда военного корабля могла бы усомниться в правильности курса, но никто на солнце не обратил внимания,  все мечтали, как они будут тратить деньги.   
«Фагот» был привязан к военному кораблю толстым стальным тросом, и вся команда корабля с волнением смотрела в океан. Сильно нагруженный  траулер низко сидел в воде, и в случае даже лёгкого шторма, вероятно, пошёл бы ко дну. Так прошло несколько дней, наконец из утреннего тумана появились острова.
– Хиг, мы на месте, – сказал Вилли и тихонько дотронулся до антенны головонога. Хигин вздрогнул и медленно открыл глаза. Всё это время он находился в состоянии мысленного напряжения: не пил и не ел. Ему нельзя было отвлекаться.
– Ух! – тяжело выдохнул Хигин и улыбнулся.
Стрелки приборов на военном корабле мгновенно повернулись и указали истинное положение сторон горизонта, но на них никто не смотрел, внимание всех было приковано к островам.
– Что за ерунда! – воскликнул Мигель, – здесь не должно быть островов.
Он взял бинокль и, глядя в него, увидел, что на большом острове живут люди. Среди многочисленных построек он даже заметил купол цирка.

14. Давайте, искупаем Гарри!!!

– Ну вот что друзья, – сказал Хигин, когда немного отдохнул и собрался с силами, – сядьте на пол или лучше лягте и обязательно заткните уши.
Все тут же выполнили его указания. Головоног глубоко вздохнул и тотчас все мелкие детали судна вздрогнули, эта вибрация прошла через весь «Фагот» по воде к военному кораблю и все, что находилось в радиусе двухсот метров, подверглось мощному низкочастотному звуковому удару.
Матросы, до этого спокойно сидящие на палубе возле трюма, вскочили на ноги и с горящими от ужаса глазами бросились в море и поплыли к острову. Через некоторое время в воду начали прыгать и матросы с военного корабля. Мигель прыгнул  последний.
– Ну вот и всё, – с улыбкой сказал Вилли Аркинс, когда Хигин выключил своё звуковое оружие. Капитан ловко прошёл по тросу на военный ко-рабль и, встав за штурвал, аккуратно завёл корабли в бухту острова «ФОР».
Дело было сделано, но экипаж молчал. Всем просто не верилось что всё наконец закончилось и теперь они сказочно богаты. Первым очнулся Карл. Он сел на плёчо Гарри и громко сказал:
– Граждане! Теперь, когда мы вернулись, среди нас уже нет руководителей и подчинённых. Мы опять все равны. Я предлагаю отметить это дело. Давайте искупаем Гарри.
– Давайте!!! – в один голос закричали все, схватили бывшего руководителя за руки и за ноги, раскачали и швырнули за борт.
– Дураки!!! – кричал Гарри падая в воду. Вскоре в воде оказалась и вся команда «Фагота». Все плескались, как малые дети, визжали и радовались удачному финалу. Впереди их ждала новая, интересная и достойная жизнь.

15. Республика «Карлфорх»

Шайка Мигеля была арестована, отправлена во Францию, где их осудили и приговорили к длительному тюремному заключению.
Найденные сокровища друзья сдали государству и получили такую сумму денег, что Френк, когда её увидел, потерял дар речи и два дня разговаривал жестами. На третий день он, наконец, пришёл в себя и сказал:
– Гарри! Надо выкупать остров.
Гарри и сам уже думал над этим вопросом. Вскоре состоялась встреча с Алексом Столбовски, где тому была предложена такая сумма, что он не смог отказаться. Кроме острова «Грин» друзья так же выкупили и все остальные острова. Гарри обратился в международную организацию и, этим островам был присвоен статус республики.
Гноминиканская республика «Карлфорх», так написали на всех географических картах.
Правление в этой республике осуществлял совет четырёх бизнесменов. Как вы уже наверное и догадались это были: Гарри, Френк, Вилли и Ярно.
Семья Ярно переехала на «Грин» и поселилась в большом каменном доме со всеми удобствами. Джуди редко бывала дома, большую часть времени она проводила со своими друзьями на их острове.
Цирк был восстановлен. Рядом с ним построили дельфинарий, и счастливый Карл утром выступал в цирке, а вечером, при свете прожекторов, давал концерты с дельфинами.
Республика развивалась и процветала за счет курортно – развлекательного комплекса, который приносил большой доход.
Гномы не принимали участия в бизнесе. Они по-прежнему жили своей тихой, спокойной жизнью. А что касается космоса, то Флю уже не собирался просто так слетать посмотреть на родную планету. Он говорил:
– Надо сконструировать очень большой космический корабль и перевести на нём сюда всех жителей Эфы. Но предварительно надо будет построить в океане большой плавучий город.
– Конечно, – соглашались с ним друзья, они были уверены, что в недалёком будущем всё так и произойдёт.