Отклик на миниатюру А. Мишутина Хотя. Этимология

Мария Мызникова
               
   Известно,  в этимологии используется традиционный подход к объяснению смысла и происхождения одних слов множеством других, наиболее близких по смыслу. Но так же известно, что «традиция прочтения и толкования» - это «объяснение одного темного другим, еще более темным». Здесь как бы забывается мудрый совет: «Не приспосабливайтесь  к мраку, а светите в нем».
      
   Иногда для объяснения русских слов привлекаются слова из других языков без учета, «что от чего пошло?» и известного факта, что «каждый язык содержит определенный взгляд на Мир», и еще -  «не знает ночь о том, что полдень есть».

   Конечно, многие еще как бы  иностранные слова настолько на сегодня вросли в русский язык, что приобрели его свойства. А какие свойства у нашего языка? Главное его свойство – возможность побуквенного или буквального прочтения и толкования слов.

   Наша Кириллица состоит из букв, каждая, из которых «строго предназначена для передачи имеющегося в речи  определенного звука». А о звуках известно – «согласные  - это основная опора смысла». А вся «Азбука – минимальный набор символьных образов для восприятия Мира».

   Почему же мы не ищем смысл русских слов через их буквенно-звуковое представление? Каков набор в слове звуко-букв, таков и смысл слова. Иной набор – другое слово, иной смысл. Давайте расшифруем побуквенно слово, т. е. прочтем его буквально по значению букв, по смыслу звуко-букв.

   Звуко-буквы в нашей Кириллице выступают как «элементарные пространственно-временные меры» и смысл их достаточно просто определить.

   Перейдем непосредственно к миниатюре Александра Мишутина «Хотя. Этимология».

   Буквенно-звуковое «гнездо ХОТЯ» содержит слова:  ХОТЯ, ХОТЬ, ХОТЯИ, ОХОТА и другие. Ключевым звуком в «гнезде ХОТЯ» является согласный звук «Хэ». Он без других согласных звуков может означать: «аХ!, оХ!, уХ!, эХ!, иХ, Ха, Хо, Хаю, эХо, уХо». А звук «Тэ» может означать: «То, эТо, Ты, Т-аю, Таю».

   Проще всего начинать побуквенное прочтение слов из выбранного «гнезда», найдя слово с минимальным расстоянием и временем, т. е. то слово, которое именно означает «здесь и сейчас». Такого слова в «гнезде» нет.
 
   В русском языке считается неблагозвучным «Я  ХОТЮ», и  оно как бы не соответствует  природе моего «Я» и заменяется самим языком на «Я  ХОЧУ». Это тоже и «здесь» - Я, и «сейчас» - ХОЧУ.  Но согласный звук «Чэ» значительно мягче, легче, прозрачнее согласного звука «Тэ» -  твердого, тяжелого, темного. Он может означать «Ча, Чу, Чаю, Чую, уЧу, Чаи».
 
   Похоже,  в слово «ХОЧУ» просятся смыслы звуков «Хэ» и «Чэ» - «эХо» и «Чую» или «Чаю» соответственно.   И получается: «Я  ХОЧУ» - «Я эХо Чую» во внутреннем Мире и «Я эХо Чаю» - во внешнем. Если отодвинуть расстояние от «Я», получим «ТЫ  ХоЧе-Шь», здесь звук «Шэ» сообщает мне об этом через мои «уШи». А еще более далекое от меня «ОН  ХоЧе-Т» - вообще «темный лес».

   Попутно, интересен смысл гласного звука «Я», он звучит как  «Й-А» и распространяет  Я (меня) из точки в Пространство. В английском языке, наоборот, звук «А-Й»  собирает Я(меня) из Пространства в точку. Получается, русские как бы размазаны в Пространстве...

   Дальше о «ХОТЯ». В прошедшем времени  Я,  ТЫ,  ОН – все равны – «ВСЕ  ХОТЕ-ЛИ», у всех было внутреннее и внешнее «эХо» с твердым «Тэ», но все покрылось звуком «Лэ» - любовью,  «еЛе-ем». Известно,  «Хотел, да  Хотей не велел».

   В будущем, которое может быть и трудным, и темным, все будут «эХо Таи-Ть» - «ХОТЕТЬ».

   Слово «ХОТЕНИЕ», скорее всего, эквивалентно старому слову «ХОЧА», не такое твердое, растянутое в пространстве и во времени. И может означать буквально «эХо ТеНи» или «эХо ТоНы» , «эХо ТяНу».

   Слово «ОХОТА» означает состояние или действие, которое занимает все пространство(внутреннее или внешнее) и все время. Охота означает что-то большое, это подчеркнуто двумя гласными «О!» и включает в себя все смыслы звука «Хэ»:  «оХ!, уХ!, аХ!, эХ!, Ха, Хо, эХо, уХо» и все значения звука «Тэ»:  «Та, То, эТо, Т-аю, Таю».

   «ОХОТА» производит ощущение чего-то темного, твердого даже жесткого(например у животных) и жестокого у людей. Например, у Высоцкого: « Идет охота на волков, идет охота…» - мурашки по коже.  В связи с описанным выше «Охота пуще неволи».
 
   К этому же понятию примыкает слово «ХАТА», тоже «эХо+ Т-аю», которое внутри, и «эХо+ Таю», что приходит из вне. «ХАТА» еще защищает от чужой «ОХОТЫ».

   В звуковом «гнезде» «ХОТЯ» есть еще слово «ХОТЯИ», похоже, имеющие «ХОТЕНИЕ». Пример его использования с отрицанием «не»:  «НЕХОТЯИ весь хлеб поедают».

   Понятие «ХОТЬ» с укоризной имеет смысл «эХ  Ты!?». Например, «дай ХОТЬ мне что-нибудь», можно понимать как «дай – «эХ Ты!?» - мне что-нибудь».

   «ХОТЬ куда!» - это «ОХ  ТЫ!»,  «УХ  ТЫ!». «ХОТЬ  что!» - «УХО  ТАЮ», закрыл уши и не слышу ваших воплей.

   «ХОТЯ» можно понимать как  -    «эХо-То» есть, но его можно обойти.  Или выражение:  «Вокруг все плохо -  ХОТЯ,  известно,  «что во мне, то и во вне». Это можно прочитать как  «Вокруг все плохо – «эХо-То» говорит, «что во мне, то и во вне».

   «ПРИХОТЬ»  это или «пора УХ ТЫ!», или  «при УХ ТЫ!».
   «ПОХОТЬ»  - очень хочется  «по ОХАТЬ» или  «по УХАТЬ»,  «по АХАТЬ».    Сюда же примыкает слово «ПАХАТЬ» это тоже «по АХАТЬ», «по ЭХАТЬ», «по ОХАТЬ», но уже по другой причине, и чего  может быть, совсем не хочется.
 
   Есть еще одно параллельное объяснение «ХОТЬ» и «ХОТЯ». В звуковом гнезде «ХОТЯ»  присутствует еще одно слово –   «ХОТЕЙ» (по ДАЛЮ). Некто «ХОТЕЙ» способен ограничивать  «ХОТЕНИЯ» других. Это следует из выражения  «ХОТЕЛ» да ХОТЕЙ  не велел».

   С понятием  «ХОТЕЙ» легко объясняются многие слова «гнезда ХОТЯ». Выражение «дай  ХОТЬ  мне что-нибудь» можно прочитать :   "дай, вспомни ХОТЕЯ, мне что-нибудь".  Другое выражение:  «ХОТЯ  это не вполне законно, но можно что-нибудь придумать» можно прочитать : « У  ХОТЕЯ  это не вполне законно, но можно что-нибудь придумать».

   Аналогично объясняются слова  «ПОХОТЬ» и  «ПРИХОТЬ». «ПОХОТЬ»  - это буквально  «ПО ХОТЕЮ», а  «ПРИХОТЬ» - «ПРИ ХОТЕЕ».

   Теперь немного о других словах, привлеченных автором по поводу «ХОТЯ».       

   ЖЕЛАТЬ,  ЖАЛЕТЬ  и  ЖАЛИТЬ – близки.  Здесь свое звуковое гнездо со звуком «Жэ», который может иметь смыслы:  «Ж, Же, еЖ, уЖ, у-Же, уЖе, Жую». Если рассмотреть только  «ЖЕЛАНИЕ», то оно как состояние наступает после  «ОХОТЫ»  -   жертва лежит у ног. И я могу ее ЖЕЛАТЬ, то ли ЖАЛИТЬ, то ли ЖАЛЕТЬ.
   
   Буквально  ЖЕЛАНИЕ  -  «уЖЕ  ЛОНО».  ЛОНО очень широкое понятие, например,  ВСЕЛЕННАЯ звучит как  «ВСЕ ЛОНО».  ЖЕЛАННАЯ -  «уЖЕ  ЛОНО  ИНОЕ».
 
   ВОЖДЕЛЕННАЯ  -  похоже, сначала была – «ВОЖДЮ  ЛОНО  ЮНОЕ»,  потом  как «ВИЖДЮ  ЛОНО  ИНОЕ»,  а уже совсем потом как «вижу и уже желаю», что понимается как «ВОЖДЕЛЕНИЕ».

   НЕОБХОДИМАЯ  в первом приближении как  «НЕБО  ХОДИМАЯ», но можно и буквальнее…

   СТРАСТЬ  буквально это  «СТАРОСТЬ», у юных не бывает  СТРАСТИ.  И еще, например, «СТРОЮ СЕТЬ» и другое.
   
   Получилось уже очень длинно, но закругляясь  все-таки скажу еще о наболевшем. «Словесники» иногда говорят,  что «другие» засоряют русский язык иностранными словами. Простите, а  «ЭТИМОЛОГИЯ» - темная как сибирская тайга или навязшие в зубах «СУФИКСЫ» и «ПРЕФИКСЫ»  - это что?  Кто из русских это понимает?

   ЭТИМОЛОГИЯ  -  это  «ТЬМЫ ЛОГИЯ»,  СУФИКС  -  «СО ФИКСОЙ»,  ПРЕФИКС  -  «ПРИ ФИКСЕ»…  Увы! – так это звучит по-русски.

   Правда, русский язык вежливо допускает и другие, более мягкие  толкования этих слов.  Но это лишь  доказывает, что русский язык  -  это несравненное, самодостаточное  ЧУДО.

   Словарный запас  языка(ЛЕКСИКОН, ТЕЗАУРУС), его устойчивые словосочетания претендуют на роль  «ДРЕВНЕЙШЕГО СВЯЩЕННОГО ПИСАНИЯ».  И когда-нибудь это СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ  будет   обязательно прочитано, так  как в языке уже сейчас бескорыстно работает значительное число  неравнодушных людей…